Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Estimated - Приблизительно"

Примеры: Estimated - Приблизительно
At that time a cost adjustment factor, currently estimated at some 4 per cent, will be applied to the overall amount of $22.4 million. Тогда к общей сумме в 22,4 млн. долл. США будет применен поправочный коэффициент стоимости, оцениваемый приблизительно в 4 процента.
Available estimates suggest that agricultural investment must be roughly doubled to meet the growing demand for food for the estimated 9.2 billion people expected to inhabit the world by 2050. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что для удовлетворения растущего спроса на продовольствие для порядка 9,2 млрд. людей, которые будут населять планету к 2050 году, объем сельскохозяйственных капиталовложений должен быть увеличен приблизительно в два раза.
For 2010, the population of the Territory was estimated at approximately 25,000, of which some 19 per cent were citizens, or "belongers". З. По состоянию на 2010 год в территории, согласно оценкам, проживало приблизительно 25000 жителей, из которых примерно 19 процентов - это граждане или «коренные жители».
Based on information contained in the Cayman Islands annual economic report for 2009, the labour force was estimated at 36,100, approximately 7.4 per cent lower than in 2008. Исходя из информации, содержащейся в ежегодном экономическом докладе Каймановых островов за 2009 год, численность рабочей силы, по оценкам, составляет 36100 человек, что приблизительно на 7,4 процента ниже, чем в 2008 году.
Its total area is approximately 1,000 square kilometres. Its total population is estimated to be approximately 160,000 inhabitants. Общая площадь островов составляет приблизительно 1000 км2, а их население, согласно оценке, - примерно 160000 человек.
Common staff costs are estimated at 98 per cent of net salaries and are based on the trend of expenditure for the Western Sahara region. Общие расходы по персоналу составляют приблизительно 98 процентов от размера чистых окладов и исчисляются с учетом динамики расходов в регионе Западной Сахары.
MONUC assesses that the strength of FDLR may have been reduced by half, from approximately 6,000 to an estimated 3,200. По оценкам МООНДРК, численность боевиков ДСОР, возможно, уменьшилась наполовину - приблизительно с 6000 до 3200 человек.
Of approximately 18,000 inmates throughout the Democratic Republic of the Congo, it is estimated that at least 70 per cent are held in pre-trial detention. Из приблизительно 18000 заключенных в Демократической Республике Конго не менее 70 процентов, согласно оценкам, находятся в досудебном заключении.
We estimate that currently available funds will enable us to purchase approximately 250 million bednets, a significant step forward in addressing the estimated need for the most vulnerable populations. По нашим оценкам, имеющиеся у нас на данный момент средства позволят нам закупить приблизительно 250 миллионов надкроватных сеток, что явится важным шагом вперед в деле удовлетворения расчетных потребностей наиболее уязвимых групп населения.
The actual fuel mass was found to be about 3.7 kg (i.e. about 200 g less than estimated). Было определено, что фактическая масса топлива составляла около 3,7 кг (т.е. приблизительно на 200 г меньше расчетной).
This includes addressing the critical threats to the health of IDPs, which were alleviated through the provision of essential drugs sufficient for an estimated 70,000 people. Речь идет, в частности, о серьезных угрозах для здоровья ВПЛ, которые были минимизированы посредством поставок важнейших медицинских препаратов, достаточных для лечения приблизительно 70000 человек.
In Colombia, UNODC-supported alternative development programmes have promoted forest conservation, forest products, coffee, honey and cacao, reaching an estimated 8,000 families. В Колумбии поддержанные ЮНОДК программы альтернативного развития содействовали проведению мер по охране лесов, использованию продуктов леса, разведению кофе, какао и пчеловодства, с помощью которых было охвачено приблизительно 8000 семей.
Half of the world's population is at risk of malaria and an estimated 250 million cases led to nearly 1 million deaths in 2006. Половина населения мира подвержена риску заболевания малярией, и в 2006 году из приблизительно 250 миллионов заболевших умерло почти 1 миллион человек.
A recent FAO/WFP assessment confirms that an estimated 2.1 million people in southern Africa require food aid, a number that could double by early 2008. Оценка, недавно проведенная ФАО/ВПП, подтвердила, что в южной части Африки в продовольственной помощи нуждаются приблизительно 2,1 млн. человек, а к началу 2008 года их численность может удвоиться.
This demographic expansion coupled with changing consumption patterns will necessitate a corresponding increase in global food production by an estimated 50 per cent. В связи с такими высокими темпами прироста населения и сопутствующим изменением моделей потребления потребуется увеличить приблизительно на 50 процентов объем мирового производства продовольствия.
(2.1.2) Receive and provide services to an estimated 6,000 walk-in clients 2.1.2) Прием приблизительно 6 тыс. клиентов и предоставление им соответствующих услуг
An estimated 250,000 people have been displaced or redisplaced in Darfur as a consequence of the ongoing violence since the beginning of 2006. С начала 2006 года приблизительно 250000 человек были перемещены или повторно перемещены в Дарфуре вследствие продолжающегося насилия.
What proportion of these weapons is estimated to have been surrendered? Приблизительно какая доля этого оружия была возвращена?
With regard to treatment, Zambia continues to provide free antiretroviral therapy to an estimated 50 per cent of all adults and children with advanced HIV infection. Что касается лечения, то Замбия продолжает предоставлять бесплатную антиретровирусную терапию для приблизительно 50 процентов всех взрослых и детей с продвинутой стадией ВИЧ-инфицирования.
African countries account for approximately 65 per cent of the global production of diamonds, which amounts to an estimated $8.4 billion a year. На африканские страны приходится приблизительно 65 процентов мировой добычи алмазов, то есть, по имеющимся оценкам, 8,4 млрд. долл. США в год.
The overall estimated extent of landmine contamination is approximately 48.5 million square metres. согласно оценкам, составляет приблизительно 48,5 млн. квадратных метров.
It is estimated that approximately 30 per cent of United Nations personnel and their families would fall ill at some point during a pandemic. По оценкам, приблизительно 30 процентов сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей заболеют на каком-то этапе развития пандемии.
The cost of those posts, which is estimated at approximately $4.5 million annually, will be incorporated in the 2008-2009 budget submission. Расходы на финансирование этих должностей, которые, по расчетам, составят приблизительно 4,5 млн. долл. США в год, будут включены в проект бюджета на 2008 - 2009 годы.
The Committee notes with concern that due to insufficient information and statistics about street children the number of children working in the streets can only be estimated. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в силу недостаточности информации и статистических данных о безнадзорных детях число детей, работающих на улицах, может быть установлено лишь приблизительно.
It is estimated that more than 1 million people out of a total population of about 3.8 million are affected. По оценкам, это затрагивает более 1 миллиона человек из в общей сложности приблизительно 3,8 миллиона жителей страны.