| The shortage of energy directly affects the lives of most people living in the urban and semi-urban areas of Afghanistan. | Нехватка электроэнергии непосредственно сказывается на жизни большей части населения, проживающего в городских и полугородских районах Афганистана. |
| The key constraint in the planning and management of household energy conservation in the developing countries is lack of information. | Основным препятствием в деле планирования и рационального использования электроэнергии в рамках домашних хозяйств в развивающихся странах является отсутствие необходимой информации. |
| UNSTAT receives the joint IEA/OECD/ECE/UNSTAT questionnaires on coal, gas and electric energy directly from member countries of OECD/ECE. | ЮНСТАТ получает совместные анкеты МЭА/ОЭСР/ЕЭК/ЮНСТАТ по углю, газу и электроэнергии непосредственно от стран-членов ОЭСР/ЕЭК. |
| Data on coal and gas and electric energy statistics are forwarded by ECE to UNSTAT. | ЮНСТАТ получает от ЕЭК статистические данные по углю, газу и электроэнергии. |
| Furthermore, most countries provide implicit or explicit subsidies for energy use, in particular for coal, gas and nuclear power. | Кроме того, большинство стран предоставляет прямые или косвенные субсидии на использование электроэнергии, в частности угля, газа и ядерной энергии. |
| Work has also been undertaken on energy conservation and the operation and control of power systems. | Предпринимаются также усилия по экономии электроэнергии и совершенствованию эксплуатации энергетических систем. |
| Consideration of the relative external costs attached to biomass energy compared to fossil fuels would significantly improve the economic viability of biomass. | Учет относительных внешних издержек при выработке электроэнергии из биомассы в сравнении с издержками использования ископаемых видов топлива позволит существенно повысить экономическую выгодность биомассы. |
| The share of hard coal and brown coal in electric energy production in Poland is about 97%. | На долю каменного и бурого углей приходится приблизительно 97% производимой в Польше электроэнергии. |
| A meeting of regional power companies on energy exchanges was held in Athens from 11 to 13 October. | 11-13 октября в Афинах было проведено совещание региональных компаний электроснабжения по вопросу о взаимных поставках электроэнергии. |
| In the energy sector, studies have been financed on the power distribution between Malawi and Mozambique. | В секторе энергетики были выделены средства на исследования, касающиеся системы распределения электроэнергии между Малави и Мозамбиком. |
| In the Slovak Republic, nuclear energy is being used exclusively for peaceful, predominantly energy-generating, purposes. | В Словацкой Республике атомная энергия используется исключительно в мирных целях с преобладанием целей производства электроэнергии. |
| This production receives incentives from energy supply contracts to the ENEL network. | Производство электроэнергии с использованием таких источников стимулируется заключением контрактов на поставку электроэнергии в сеть ЭНЕЛ. |
| Renewable energy contributes about 75 per cent of the country's electricity needs. | Возобновляемые источники энергии обеспечивают около 75% потребностей страны в электроэнергии. |
| The provision of network electricity is often the most costly form of energy supply in rural areas. | Поставки электроэнергии из энергосистем нередко являются самым дорогостоящим способом энергоснабжения сельских районов. |
| The ultimate potential of wind energy on a global basis is considerably higher than present world electricity production. | Максимальный потенциал энергии ветра в глобальном масштабе значительно выше, чем нынешний объем производства электроэнергии во всем мире. |
| Noteworthy are projects for the installation of electricity supply systems using photovoltaic solar energy techniques, in cooperation with universities. | В этой связи следует выделить осуществляемые в сотрудничестве с различными университетами проекты получения электроэнергии на базе солнечной энергии. |
| IAEA has an ongoing programme on comparative assessment of nuclear power and other energy systems for electricity generation. | МАГАТЭ на постоянной основе осуществляет программу сопоставительной оценки использования атомных и иных энергетических систем для производства электроэнергии. |
| Thus far, the tendency has been to restrict discussion of the energy sector to those supply-side activities. | До настоящего времени дискуссия о положении в секторе энергетики, как правило, ограничивалась обсуждением соответствующих вопросов поставок электроэнергии. |
| A potential threat to the environment arises from the growing use of nuclear energy in the generation of electricity. | Потенциальная угроза окружающей среде содержится в расширении масштабов использования ядерной энергии в целях получения электроэнергии. |
| Fast-growing electricity needs, with an ever-widening gap between supply and demand, is prompting many countries to look into nuclear energy. | Быстрый рост потребностей в электроэнергии в условиях постоянного увеличения разрыва между предложением и спросом вынуждает многие страны обращать свои взоры на ядерную энергию. |
| It has created sub-working groups on: the technological elements of facilities management; common premises; energy savings and assets management. | Она учредила рабочие подгруппы по технологическим элементам управления типографским хозяйством; общим помещениям; экономии электроэнергии и управлению имуществом. |
| The use of electric energy from centralized sources in such villages requires extremely large expenses on transmission and keeping parameters up to standards. | Подача этим селениям электроэнергии от централизованных источников требует чрезвычайно больших затрат на ее передачу и поддержание эксплуатационных параметров. |
| For several years the production of electric energy in the Russian Federation has declined. | За последние несколько лет объем производства электроэнергии в Российской Федерации сократился. |
| For the time being, open access to the grid is limited to fuels energy production in Poland. | В настоящее время в Польше открытый доступ к национальной энергосети ограничен производством электроэнергии на теплоэлектростанциях. |
| The environmental action plans of industrial corporations are largely devoted to reducing costs for energy and raw materials. | Планы действий промышленных корпораций в области охраны окружающей среды в значительной степени направлены на снижение стоимости электроэнергии и сырья. |