Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Energy - Электроэнергии"

Примеры: Energy - Электроэнергии
The invention is directed towards simplifying the design, reducing the metal content, increasing the technological effectiveness and reducing the specific cost of a kilowatt-hour of electrical energy generated. Изобретение направлено на упрощение конструкции, снижение металлоемкости, повышение технологичности и снижение удельной стоимости вырабатываемого кВт-часа электроэнергии.
The aim of the invention is to produce a strong refractory lining for resistance furnaces with a low consumption of electrical energy and a reduction in the weight and overall dimensions of the furnace. Задача изобретения - получение прочной огнеупорной футеровки печей сопротивления с низким потреблением электроэнергии и уменьшением веса и габаритов печи.
A second embodiment of the invention is proposed which differs from the first by the presence of an electrical energy accumulator (54) and the absence of a thermal engine (14). Так же предложен второй вариант изобретения, отличающийся от первого наличием накопителя электроэнергии (54) и отсутствием теплового двигателя (14).
In total, the amount of energy supplied this autumn was about double that of a year ago and load-shedding was much less frequent. В общем количество распределенной этой осенью электроэнергии было почти в два раза больше, чем год назад, и сброс нагрузки происходил значительно реже.
Neither of Kosovo's two power generation stations are currently functioning, leaving the province dependent on links with Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia for its electrical energy. Обе электростанции Косово в настоящее время не работают, в связи с чем этот край зависит от поставок электроэнергии из Сербии, Черногории и бывшей югославской Республики Македонии.
We are meeting at a time when an increasing number of countries are considering the nuclear power option in their national energy mix to meet rising electricity needs. Мы собрались в тот момент, когда все большее число стран выбирают ядерный вариант в рамках своих национальных планов развития энергетики в целях удовлетворения растущих потребностей в электроэнергии.
Recommendations put forth by the Intergovernmental Panel on Climate Change should serve as guidelines for the mitigation of harmful emissions related to the consumption of electricity and other energy carriers based on the traditional use of fossil fuels and biomass. Рекомендации Межправительственной группы по изменению климата должны послужить ориентирами для деятельности по уменьшению загрязнения атмосферы в результате использования электроэнергии и других форм энергоресурсов, связанных с традиционным использованием ископаемых видов топлива и биомассы.
In Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, electricity will be gaining in share during the period extending to 2010, rising to about 43 per cent of the total residential energy demand of over 1,200 mtoe. В странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) доля электроэнергии будет расти в период до 2010 года, достигая примерно 43 процентов общего спроса на энергию в жилищном секторе в объеме свыше 12000 мтнэ.
Efficiency standards for new appliances, building codes and the elimination of energy subsidies may be appropriate policies in many developing countries, in addition to encouraging environmental standards on electricity generation facilities. Во многих развивающихся странах, помимо поощрения экологических стандартов для объектов по производству электроэнергии, видимо, целесообразно вводить стандарты для новых электробытовых приборов, строительные кодексы и ликвидировать субсидии на энергию.
Electricity is increasingly assuming greater importance in the total energy mix, particularly in developing countries, with increasing recognition of adequate and reliable electric power as important to economic and social development. Из всего комплекса источников энергии все большее значение играет электроэнергия, особенно в развивающихся странах, при этом все шире признается важное значение адекватной и надежной электроэнергии для экономического и социального развития.
Issues regarding liquidity in energy markets were also discussed, and the key role that the sector regulator plays in ensuring liquidity in electricity markets. Были обсуждены также вопросы, касающиеся ликвидности на энергетических рынках и той ключевой роли, которую секторальный регулирующий орган играет в обеспечении ликвидности на рынках электроэнергии.
Short description: Coal is a principal fuel used for the production of heat and power in many of the countries with economies in transition and is a key component in any strategic planning for sustainable energy development. Краткое описание: Уголь является одним из основных видов топлива, используемых при производстве тепла и электроэнергии во многих странах с переходной экономикой, и ключевым компонентом любого стратегического планирования, имеющего целью обеспечение устойчивого развития энергетики.
It would have the potential of being responsible for reducing emissions, reducing costs, improving the acceptability of coal as a primary fuel for power production, and contributing to a sustainable energy development future for countries with economies in transition. Он мог бы располагать потенциалом для решения вопросов по сокращению уровня выбросов, снижению объема затрат, улучшению приемлемости угля как основного вида топлива для производства электроэнергии, а также вносить вклад в обеспечение устойчивого развития энергетики в будущем в странах с переходной экономикой.
On the downstream side, China needs to allocate massive capital for the refining and power generation sectors, and it will increase the pricing pressure for acquiring oil and gas reserves to feed its raw energy demand. Конечный этап производственного цикла: Китаю необходимо выделять огромные капиталовложения в сектор нефтепереработки и генерирования электроэнергии, а это будет усиливать ценовое давление в связи с накоплением запасов нефти и газа для удовлетворения своих потребностей в энергоносителях.
In the light of the urgent power needs and the crisis in the country's energy sector, the Bank sent a mission to Guinea-Bissau to discuss options for rapidly providing financing to the electricity sector once the governance issue was resolved. Учитывая наличие острых потребностей в электроэнергии и кризис в энергетическом секторе страны, Банк направил в Гвинею-Бисау миссию для обсуждения вариантов скорейшего выделения средств на финансирование сектора электроснабжения, как только будет урегулирован вопрос об управлении этим сектором.
For example, Canada encouraged manufacturing, processing and mining companies to invest in renewable energy supply by allowing these investments to be written off against tax on all sources of income. Например, Канада поощряет предприятия обрабатывающей, перерабатывающей и горнодобывающей промышленности к инвестированию в производство электроэнергии за счет возобновляемых источников, разрешая им списывать эти инвестиции с налогов на все источники доходов.
A strong economy is not only powered by energy but also by a solid set of institutions and rules and indeed respect for these rules. Эффективная экономика зависит не только от наличия электроэнергии, но и от действующих институтов и комплекса правил и, более того, от соблюдения этих правил.
In order to diversify the country's power-generation system and reduce its dependence on energy imports, increasing the use of nuclear power is a desirable option for Pakistan. В целях диверсификации системы производства электроэнергии в нашей стране и сокращения ее зависимости от импорта энергоносителей Пакистан стремится к более широкому применению ядерной энергетики.
While we regard power generation as a matter of priority, non-power applications of nuclear energy in areas such as medicine, isotope hydrology, agriculture and industry are given equal importance in our research and development programme. Хотя мы считаем производство электроэнергии задачей первостепенной важности, неэнергетические сферы применения атомной энергии в таких областях, как медицина, изотопная гидрология, сельское хозяйство и промышленность приобретают не менее важное значение в нашей программе научных исследований и развития.
Strategic and integrated actions are still needed in order to adapt to ever-changing social and environmental circumstances and to address fundamental concerns for combating poverty, ensuring adequate provision of public health, food security and energy, and to protect the environment better. По-прежнему ощущается необходимость в проведении стратегических и комплексных мероприятий в целях адаптации к постоянно меняющимся социальным и экологическим условиям и решения основных проблем ликвидации нищеты, обеспечения адекватного общественного здравоохранения, достижения продовольственной безопасности и производства электроэнергии, а также улучшения защиты окружающей среды.
More than a third of fossil primary energy is required for conversion and delivery to final users, and most of those requirements are for electricity generation. Для преобразования энергии и снабжения ею конечных потребителей требуется более трети первичной энергии, получаемой из ископаемого топлива, и наибольшая часть этих потребностей связана с выработкой электроэнергии.
Where electricity generated by wind is more costly than that generated by conventional sources, wind energy may not be economically attractive at the going electricity rate. Там, где производство электроэнергии с помощью ветроустановок обходится дороже по сравнению с традиционными источниками, ветроэнергетика может оказаться непривлекательной с экономической точки зрения при существующих расценках на электроэнергию.
A set-aside policy thus creates a guaranteed market for electricity generated by renewable energy technologies which might not otherwise be able to compete in the prevailing generation market. Таким образом, политика деления структуры энергоснабжения обеспечивает гарантированный рынок для электроэнергии, производимой с помощью технологий на возобновляемых источниках, которая в противном случае не смогла бы конкурировать на общем рынке энергоснабжения.
The Grameen Bank of Bangladesh has initiated a programme to provide credit for renewable systems to serve those without access to electricity, through a non-profit rural energy company established in 1996. "Грэмин банк", Бангладеш, приступил к осуществлению программы предоставления кредитов для внедрения возобновляемых источников энергии в районах, не имеющих доступа к электроэнергии, посредством создания в 1996 году некоммерческой компании по энергоснабжению сельских районов.
For instance, reforms in the power and gas sectors have in some countries been considered together in view of the significant degree of substitutability (and thus competition) between these two sources of energy. Например, в некоторых странах реформы в секторах электроэнергии и газа рассматривались совместно с учетом значительной степени взаимозаменяемости (и, таким образом, конкуренции) между этими двумя источниками энергии.