| For over a decade, the Republic of Tajikistan has been living with crippling energy shortages in the winter months. | Республика Таджикистан на протяжении более десяти последних лет живет в условиях жесточайшего дефицита электроэнергии в зимний период. |
| Water and energy supply must also be stabilized. | Необходимо также стабилизировать положение с водой и поставками электроэнергии. |
| Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. | На Приднестровье приходится одна треть всего промышленного производства Молдовы и почти все производство электроэнергии. |
| 1,200 multi-functional platforms have provided access to energy to about 2 million rural poor. | 1200 многофункциональных платформ обеспечивали доступ к электроэнергии для примерно 2 миллионов неимущих сельских жителей. |
| In particular, the job-creation potential of investment in renewable energy has been mentioned. | В частности, упоминалось о том, что инвестиции в технологии получения электроэнергии из возобновляемых источников способствуют созданию рабочих мест. |
| China is developing new grid infrastructures to increase renewable energy source and reduce transmission losses. | Китай развивает инфраструктуру новых сетей для увеличения масштабов использования возобновляемых источников энергии и сокращения потерь при передаче электроэнергии. |
| Regulators must separate social subsidies for energy from the real price of electricity so that the right regulatory price signals can reach interested investors. | Регулирующие органы должны отделять социальные субсидии на энергию от реальной цены электроэнергии, с тем чтобы до заинтересованных инвесторов могли дойти правильные сигналы относительно регулируемых цен. |
| Poland intends to diversify the electricity generation structure by introducing nuclear energy and developing renewable sources such as biofuels. | Польша планирует диверсифицировать структуру производства электроэнергии путем внедрения атомной энергетики и освоения возобновляемых источников, например биотоплива. |
| In the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. | В энергетическом секторе по-прежнему преобладают государственные энергетические компании, хотя проявляется интерес к приватизации структур производства и распределения электроэнергии. |
| A key requirement for success in this undertaking is ensuring access to energy, in particular electricity, in rural areas. | Ключевое требование для достижения успеха в этом деле - обеспечение доступа к источникам энергии, в частности электроэнергии, в сельской местности. |
| That splendid form of renewable energy is the most undervalued and overlooked source of cheap power in the world. | Этот замечательный источник возобновляемой энергии является наиболее недооцененным и забытым способом производства дешевой электроэнергии в мире. |
| Mechanical energy derived from tidal movement, wave motion or ocean current, and exploited for electricity generation. | Механическая энергия, получаемая от приливов, волн или океанических течений и используемая для выработки электроэнергии. |
| The European Union generates about 35 per cent of its electricity from nuclear energy. | Европейский союз производит около 35 процентов электроэнергии из ядерной энергии. |
| The government has adopted a feed-in tariff for electricity produced on the basis of renewable energy to encourage further investments. | Для поощрения роста инвестиций правительство ввело льготный тариф для электроэнергии, вырабатываемой на основе возобновляемых источников энергии. |
| Kazakhstan's demand for energy is lower than the supply which allows for a low price of electricity. | Спрос на энергию в Казахстане ниже, чем ее предложение, что обеспечивает низкую цену электроэнергии. |
| The generation of electrical energy by nuclear power plants has grown steadily since the industry began in 1956. | С момента зарождения отрасли в 1956 году выработка электроэнергии на атомных электростанциях неуклонно увеличилась. |
| Overall, an annual collective dose of about 200 man Sv is estimated for all operations related to electrical energy production. | В целом, для всех операций, связанных с производством электроэнергии, годовая коллективная доза составляет, по оценкам, около 200 чел-Зв. |
| As energy shortages have become a major brake on development, African countries have initiated various projects at the national and continental levels. | Поскольку нехватка электроэнергии стала серьезным тормозом для развития, африканские страны приступили к реализации различных проектов на национальном и континентальном уровнях. |
| In its Infrastructure Short-Term Action Plan, NEPAD has identified 7 projects related to energy distribution and production among its top 20 priorities. | Из 20 приоритетных задач, сформулированных в краткосрочном плане действий по развитию инфраструктуры программы НЕПАД, определены 7 проектов, связанных с производством и распределением электроэнергии. |
| Strategic policies may trigger rural development and self-reliance by providing local sources of energy for rural communities and new market opportunities for farmers. | Стратегическая политика может стать стимулом развития в сельских районах и достижения самообеспеченности, открыв сельским общинам доступ к местным источникам электроэнергии и предоставив фермерам новые рыночные возможности. |
| Economic and social development are hampered by such constraints as resources, energy and the environment. | Социально-экономическое развитие сдерживают нехватка ресурсов, электроэнергии и экологические проблемы. |
| Agro-ecological approaches to pest control, fertility management, energy production and water management can provide sustainable ecosystem services. | Агроэкологические подходы к борьбе с вредителями, контролю за плодовитостью, производству электроэнергии и управлению водными ресурсами могут способствовать обеспечению устойчивости экосистем. |
| So far, the systems for producing hydrogen consume too much energy and are too costly. | Пока же системы, используемые для производства водорода, потребляют слишком много электроэнергии и стоят слишком дорого. |
| African least developed countries and their development partners need to increase investment in the energy sector to build transformational generation and transmission facilities. | Наименее развитым странам Африки и их партнерам по развитию необходимо увеличить объемы инвестиций в сектор энергетики в целях строительства трансформаторных станций и систем передачи электроэнергии. |
| Malaysia would promote the use of renewable energy for power generation by industries. | Малайзия будет поощрять использование возобновляемых видов энергии для производства электроэнергии в промышленных отраслях. |