Counters electrical three-phase, Generator, Direct current meters, The equipment for heating and an air conditioning, Lithium accumulator, Equipment for the savings of electricity, Solar energy systems. |
Счетчики электрические трехфазные, Генераторы, Счетчики электрические постоянного тока, Оборудование для отопления и кондиционирования воздуха, Аккумуляторы литиевые, Оборудование для экономии электроэнергии, Системы солнечного освещения. |
The communicant alleges non-compliance with article 7 of the Convention with respect to renewable energy policy documents in Scotland, in particular in relation to the Scottish Renewables Action Plan, the Scottish Renewable Energy Routemap and the Electricity Generation Policy Statement. |
Автор сообщения указывает на несоблюдение статьи 7 Конвенции в отношении документов о политике в области возобновляемой энергии в Шотландии, в частности в отношении Плана действий по развитию возобновляемой энергетики Шотландии, Дорожной карты для развития возобновляемой энергетики Шотландии и Заявления о политике в области производства электроэнергии. |
In December 2008 he was appointed director of the Renewable Energy Division of Enel and CEO of Enel Green Power, the Group's newly formed company dedicated to developing and managing the production of energy from renewable sources in Italy and around the world. |
В декабре 2008 г. Франческо Стараче назначен директором подразделения возобновляемых источников энергии Enel и генеральным директором Enel Green Power, которая была создана в рамках Группы и целью развития и управления производством электроэнергии с использованием возобновляемых источников в Италии и по всему миру. |
environmentally acceptable, in compliance with international norms and requirements, implementing a modern legal and regulatory framework which should guarantee the implementation of the strategic energy objectives and facilitate the integration of the national economy, including the energy sector. |
применение экологически приемлемых методов эксплуатации энергетических ресурсов, производства и передачи электроэнергии в соответствии с международными нормами и требованиями, а также создание современной нормативно-правовой базы, гарантирующей осуществление стратегических энергетических целей и интеграцию национальной экономики, включая энергетический сектор. |
Incoherent treatment of GHG emissions in integrated, regional electricity markets: Finland noted that it was obliged to abandon a pure CO2 tax on the fuel inputs to electricity production and shift instead to an energy tax on electricity consumption. |
Финляндия сообщила, что она была вынуждена отказаться от налога на СО2, которым облагалось топливо, используемое для производства электроэнергии, и перейти к налогу на потребление электроэнергии. |
Artificial lighting energy use can be reduced by simply installing fewer electric lights because daylight is present, or by dimming/switching electric lights automatically in response to the presence of daylight, a process known as daylight harvesting. |
Потребление электроэнергии при искусственном освещении может быть снижено путём простого уменьшения количества электрических источников света, поскольку присутствует дневной свет, или путём автоматического включения/выключения электрических ламп в зависимости от наличия дневного света - процесс, известный как daylight harvesting. |
The programme consisted of sensitization and awareness seminars; plant audits; recommendations on energy-saving operations and technologies; energy- saving/conservation measures: assistance in the production of selected energy- efficient equipment; and assistance in energy management and in equipment maintenance. |
Эта программа включает проведение информационных семинаров; проведение экологических ревизий предприятий; разработку рекомендаций по энергосберегающим операциям и технологиям; меры по экономии энергии/энергосбережению; оказание содействия в производстве отдельных видов энергосберегающего оборудования; и оказание содействия в управлении производством и распределением электроэнергии и в ремонте оборудования. |
After the ignition/start switch which controls the electrical energy for the braking equipment has been switched off and/or the key removed, it shall remain possible to apply the parking braking system, whereas releasing shall be prevented. |
5.2.1.26.4 После выключения замка зажигания/запуска двигателя, контролирующего подачу электроэнергии на тормоза, и/или извлечения ключа зажигания должна сохраняться возможность включения системы стояночного тормоза, и в этом случае должна быть предотвращена возможность растормаживания. |
insulbar profiles create thermal separation of the inner and outer shells of metal frames. The insulation of windows, doors and facades using insulbar profiles achieves first class results with regard to energy saving and the reduction of heating and air-conditioning costs. |
Применение профилей insulbar в окнах и дверях дает превосходную теплоизоляцию, снижает затраты благодаря экономии электроэнергии, а также уменьшает опасность нанесения ущерба окружающей среде. |
(b) ECE has merged three questionnaires on electric energy into a joint ECE, IEA/OECD and Eurostat questionnaire on electricity and heat (ECE-3); |
Ь) ЕЭК объединила три анкеты по электроэнергии в единую анкету ЕЭК/МЭА/ОЭСР и ЕВРОСТАТ по электроэнергии и отоплению (ЕСЕ-З); |
And, to dimensionalize this, I went through and looked at all the types of batteries that get made - for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything - and compared that to the amount of electrical energy the world uses, |
Чтобы представить масштабы этой проблемы, я посчитал суммарную ёмкость всех типов производимых сегодня батарей - для автомобилей, компьютеров, телефонов, фонариков, для всего - и сравнил это с мировым объёмом используемой электроэнергии. |
METHOD AND DEVICE FOR ACCUMULATING ELECTRICAL ENERGY |
СПОСОБ И УСТРОЙСТВО НАКОПЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ |
The method for using the energy potential of a stream of liquid to produce electric power comprises pre-storing the stream at a height sufficient for producing the pressure required to operate a hydroelectric generating unit and transporting the stream along a pipe to the hydroelectric generating units. |
Способ использования энергетического потенциала жидкого потока для получения электроэнергии заключается в предварительном резервировании потока на высоте достаточной для создания необходимого для работы гидроагрегата давления и транспортировки по трубе до гидроагрегатов. |
Significant achievements in utilization of compressed natural gas for electricity generation, solar and wind energy, and biomass cogeneration |
Были достигнуты значительные успехи в области использования сжатого природного газа для производства электроэнергии, а также в области использования солнечной и ветровой энергии и энергии биомассы для одновременного производства электроэнергии и тепла |
To improve the electricity metering system, guarantee that it is accurate, reliable and comprehensive, to reduce losses and ensure that energy is saved, Uzbekenergo has a project to introduce automated electricity monitoring and metering systems for all consumers in the country. |
В целях совершенствования системы учета электрической энергии, обеспечения точности, достоверности и полноты учета электроэнергии, снижения ее потерь и обеспечения энергосбережения, ГАК «Узбекэнерго» реализует проект по внедрению автоматизированной системы контроля и учета электрической энергии (АСКУЭ) у всех потребителей республики. |
That included operational improvements that would drive down fuel use, emissions and waste, including the extensive use of electrical power, cold ironing for ships, solar energy for reservoirs and lighting, and highest capacity container vessels. |
Это включает эксплуатационные улучшения, которые позволят снизить потребление топлива, выбросы и отходы, включая широкое использование электроэнергии, отключение главной судовой установки у причала, использование солнечной энергетики для резервуаров и освещения, а также использование контейнеровозов максимальной вместимости. |
For 2013, the purchase of renewable energy credits to 'green' the headquarters electricity consumption totalled $6,890 and purchase of emission reductions to offset the remaining 7,050 tonnes of carbon dioxide emissions totalled $19,725. |
По 2013 году сумма закупки кредитов в области возобновляемых источников энергии, с тем чтобы сократить экологическое воздействие от потребления электроэнергии в штаб-квартире, составила 6890 долл. США, а закупка сокращений выбросов для компенсации оставшихся 7050 тонн выбросов углекислого газа составила 19725 долл. США. |
By transferring the dirty material to the squeezing machine after the washing phase the humidity of the material is minimized via the squeezing method and therefore energy comsumption for the second phase at the agglomeration machine is minimized. |
После завершения операции промывки материала в аппарате для отжима содержание влаги сводиться к минимуму путем отжимания. Таким образом, во время второй этапа, который будет осуществляться в аппарате Agromel, будет сведено к минимуму использование электроэнергии и трудовой силы. |
Renewable energy has been given a stimulus by the Non-Fossil Fuel Obligation (NFFO) which empowers the Government to make orders obliging the electric utilities to contract for specified minimum amounts of non-fossil fuel sources for electricity generation. |
Процесс использования возобновляемых источников энергии был активизирован после начала осуществления программы стимулирования использования неископаемых видов топлива, в соответствии с которой правительству предоставляются полномочия издавать указы, обязывающие энергетические компании использовать установленные минимальные объемы неископаемых видов топлива для производства электроэнергии. |
The Maritza-East is a profit-making, State-owned vertical energy structure, where lignite is mined at a cost of US$ 23/tce, and electricity generated at 0.9 c/kWh (against 1.5 c/kWh based on imported coal and 2.6 c/kWh based on gas). |
Восточномарицкий комплекс является прибыльной государственной вертикально интегрированной структурой, в рамках которой стоимость добычи лигнита составляет 23 долл. США/т у.т., а производства электроэнергии - 0,9 цента/кВт.ч (против 1,5 цента/кВт.ч при использовании импортируемого угля и 2,6 цента/кВт.ч при использовании газа). |
In the 1970s, the sharp rise of the price of fuel oil prompted the governments of OECD countries to adopt policies that led to a more balanced primary energy supply mix, together with greater use of domestic and imported coal instead of fuel oil for electricity generation. |
Такая важная роль угля объясняется целым рядом причин: Уголь: ii) отечественный бурый уголь и лигнит представляют собой недорогой и конкурентоспособный энергоресурс для производства электроэнергии базовой нагрузки во многих районах по сравнению с другими имеющимися вариантами; |
(a) Brief definition: The efficiency of conventional electricity and heat production is defined as the ratio of the sum of electricity and heat produced to the energy input as a fuel. |
а) Краткое определение: эффективность производства электрической и тепловой энергии на тепловых электростанциях обычного типа определена как отношение объема произведенных электроэнергии и тепла к объему энергии, содержащейся в топливе, израсходованном на их производство. |
Ministry of Renewable Energy and Electricity |
Министерство по возобновляемым источникам энергии и электроэнергии |
Annual renewable energy investment reached $162 billion in 2009, and renewable sources represented about 25 per cent of global power (electricity) capacity and 18 per cent of global power production. |
162 млрд. долл. США в 2009 году, и теперь на долю источников возобновляемой энергии приходится около 25 процентов производства электроэнергии в мире (электричество) и 18 процентов глобального производства энергии. |
for joining the Internal European energy market: It is a well-known fact that the European Commission is seeking to create a competitive regional market for electricity in South-east Europe, where all customers enjoy continuous supplies of electricity and have choice of supplier. |
Хорошо известно, что Европейская комиссия стремится к созданию конкурентного регионального рынка электроэнергии в Юго-Восточной Европе, где все клиенты постоянно снабжались бы электроэнергией и имели бы право выбирать поставщика. |