The fluid medium flow sensor comprises a device for measuring the flow of a fluid medium, and a system for generating electrical energy and a radio transmitter, which are connected to said measuring device. |
Датчик расхода текучей среды включает устройство измерения расхода текучей среды, соединенные с устройством измерения систему генерирования электроэнергии и радиопередатчик. |
The damage caused relates not only to the industry in question but also to the damage done to the country's economy in terms of energy not provided, which affects other production and service activities and the population in general. |
Нанесенный ущерб не только коснулся самой этой отрасли, но и выразился в недопоставках электроэнергии, что отрицательно повлияло на производственную деятельность, сферу обслуживания и обеспечение населения. |
It shall be allowed by agreement between manufacturer and Technical Service to modify the fuel system so that an appropriate amount of fuel can be used to run the engine or the electrical energy conversion system. |
По договоренности между изготовителем и технической службой допускается изменение топливной системы таким образом, чтобы можно было использовать надлежащее количество топлива для работы двигателя или системы преобразования электроэнергии. |
In addition, he noted the major markets for marine renewable, including utility-scale electricity generation, off-grid energy generation for remote communities and the production of drinking water. |
Кроме того, он перечислил основные рынки морских возобновляемых энергоресурсов, включая производство электроэнергии в промышленных масштабах, производство электроэнергии для удаленных населенных пунктов, не охваченных централизованной сетью, и производство питьевой воды. |
The Djibloho hydroelectric plant in the mainland region has come into operation and currently produces 160 megawatts, distributed through the underground energy distribution system from the plant to the whole of the mainland region. |
В Джиблохо (материковая часть страны) в эксплуатацию была введена электростанция, мощность которой в настоящее время составляет 160 МВт; передача электроэнергии от электростанции во все районы материковой части страны осуществляется при помощи подземной сети. |
The choice of Berlin will result in a rise of the price of electricity, an increased energy dependence aggravated by increased recourse to imported gas, in particular from Russia, a jump in carbon dioxide emissions due to the construction of gas and of coal centres. |
Выбор Берлина будет иметь результатом увеличение стоимости электроэнергии, возросшую энергетическую зависимость, усугубленную увеличившейся потребностью в импортируемом газе, в частности из России, скачок выбросов углекислого газа в связи со строительством газовых и угольных станций. |
While large-scale power plants were required, it was also necessary to continue to focus on mini-hydroelectric power generation, and solar and bio-mass energy. |
И хотя необходимы крупные электростанции, следует также продолжать заниматься производством электроэнергии на небольших гидроэлектростанциях, солнечных электростанциях и электростанциях, использующих энергию биомассы. |
Electricity and hydrogen can offer important opportunities to decarbonize the transport energy system, but the realization of full-cycle carbon reduction depends on the way in which the electricity and hydrogen are produced. |
Электроэнергия и водород открывают значительные перспективы «деуглеродизации» транспортных энергосистем, однако снижение выбросов углерода в рамках всего цикла зависит от технологий получения электроэнергии и водорода. |
Promising results had already been achieved in terms of renewable electricity, and Algeria had reached its national renewable energy goals for 2013, an achievement which had earned it a fifth-place ranking for installed capacity of concentrated solar power generation. |
В области производства электроэнергии из возобновляемых источников уже достигнуты многообещающие результаты - в национальной возобновляемой энергетике Алжир выполнил цели, поставленные на 2013 год, и благодаря этому занял пятое место по установленной мощности производства концентрированной солнечной энергии. |
Renewable energy, including hydropower, generated an estimated 20.3 per cent of electricity globally and accounted for almost half of the estimated 208 gigawatts (GW) of new electricity generation capacity installed globally in 2011. |
Согласно оценкам, в 2011 году с помощью возобновляемых источников энергии, включая гидроэлектростанции, было произведено 20,3 процента всей электроэнергии, что составило почти половину мощности всех введенных в эксплуатацию в 2011 году новых энергетических установок, составляющей, по оценкам, 208 гигаватт (ГВт). |
The reason behind this is the fact that supply of electric power in sufficient quantities is a prerequisite of economic development and satisfactory standard of living on one hand while, on the other hand, energy generation and consumption are related with significant negative environmental impacts. |
Это объясняется тем, что, с одной стороны, достаточные поставки электроэнергии создают предпосылки для экономического развития и обеспечения приемлемого уровня жизни, а, с другой стороны, производство и потребление энергии ведут к значительным негативным последствиям для окружающей среды. |
Prospects for change in residential electricity use will depend on the relationship between increases in income and energy costs, the level at which homes become saturated with electronic appliances and future conditions for the provision of electricity and heat. |
Перспективные изменения в бытовом потреблении электроэнергии будут зависеть от соотношения темпов роста доходов населения и стоимости энергии, от достижения нового уровня насыщения домашних хозяйств бытовой электротехникой, от будущих условий снабжения электрической и тепловой энергией. |
But by reducing your energy use, pretty much at the peak times - usually when you have you air conditioning on, or other times like that - this generates the peak power at the peak usage time, so it's very complementary in that sense. |
Но, уменьшая использование энергии, особенно в часы пик - обычно, это когда вы включаете кондиционер, или что-то вроде него, батарея генерирует пиковую энергию в часы пик использования электроэнергии, так что это очень помогает в каком-то смысле. |
In view of the consequences of gas - and power-market liberalization, the Belgian Government, as part of ensuring energy supply to the poor, adopted an act entrusting CPASs with providing counselling and financial assistance in cases of excessive debt. |
Этот Закон является ответом на последствия либерализации рынка газа и электроэнергии, с одной стороны, и на увеличивающееся число просьб о помощи, связанных с крайней задолженностью - с другой. |
The Director of the Division and the secretariat provided an update on the Regional Advisory Services, including subregional activities, in the field of energy. |
принял к сведению выводы и рекомендации Форума по поощрению экологически чистого производства электроэнергии на основе ископаемых видов топлива, содержащихся в докладе о работе первой сессии Специальной группы экспертов. |
The invention relates to electrical and radio engineering, in particular to AC signal converters, and can be used as an autonomous power supply source for constructing power plants with unstable parameters for processing electrical energy (wind, tidal, incineration power plants etc). |
Изобретение относится к электрорадиотехнике, в частности, к преобразователям переменного сигнала, и может быть использовано в качестве автономного источника электропитания, для построения электростанций с нестабильными параметрами для выработки электроэнергии (ветровые, приливные, мусоросжигающие и т.д. электростанции). |
Later, the battle for nickel found in Pechenga brought changes to the area when the rapids of the Pasvik River were needed for energy production to melt the nickel. |
Позднее, после того как открыли никелевые месторождения в Печенге, на территории произошли изменения: на реке Паз нужно было возводить электростанции для выработки электроэнергии для никелевого производства. |
Solar array energy production dropped to 346 watt-hours by Sol 3430 (September 16, 2013), and 325 watt-hours by Sol 3452 (October 9, 2013). |
Выработка электроэнергии упала до 346 Вт·час/сол на 16 сентября 2013 года (3430-й сол), и до 325 Вт·час/сол на 9 октября 2013 года (3452-й сол). |
Each of the hard coal-based energy holdings should regroup 7 power plants supplied by 3-4 coal companies with long-term contracts covering 75% of coal demand and purchasing the remaining 25% in the free market. |
Каждое общество по производству электроэнергии на основе каменного угля должно включать в себя семь электростанций, снабжаемых тремя-четырьмя угольными компаниями на основе долгосрочных контрактов, предусматривающих покрытие 75% спроса на уголь и закупку оставшихся 25% на свободном рынке. |
Globally, more than 30 million tons of oil equivalent are consumed in the form of primary energy every day, equivalent to 55 kilowatt hours per person per day, with rich countries, on average, consuming more than twice that figure. |
Во всем мире каждый день потребляется объем первичной электроэнергии в эквиваленте, равном 30 миллионам тонн нефти, что составляет 55 киловатт-часов на человека в день, а в богатых странах, в среднем, потребление в два раза больше. |
My father was taken from prison and transported straight to central Berlin, where he was told to set up the office for Berlin's energy supply, a task that had to be done literally from nothing. |
Моего отца освободили из тюрьмы и привезли прямо в центр Берлина, где ему было приказано создать центр регулирования подачи электроэнергии в Берлин - задача, которая должна была быть выполнена в буквальном смысле с нуля. |
Despite the cuts to coal production and falling percentage of coal in the energy mix, electricity consumption is expected to grow by 3.6-4 percent over 2016 to 2020 according to the Thirteenth Plan (2016-2020). |
Несмотря на сокращение добычи угля и падение доли угля в структуре энергетики, ожидается рост потребления электроэнергии к 2020 г. на 3,6-4% по сравнению с 2016, в соответствии с тринадцатым пятилетним планом развития Китая (2016-2020). |
The NPT allows countries the right to develop nuclear energy for purposes such as electricity generation, a loophole that allows governments to build most of what is necessary to produce the fuel for a nuclear weapon. |
ДНЯО оставляет другим странам право развивать ядерную энергетику для таких целей, как производство электроэнергии, что является лазейкой, позволяющей правительствам построить практически все необходимое для производства топлива, которое может использоваться для производства ядерного оружия. |
But by reducing your energy use, pretty much at the peak times - usually when you have you air conditioning on, or other times like that - this generates the peak power at the peak usage time, so it's very complementary in that sense. |
Но, уменьшая использование энергии, особенно в часы пик - обычно, это когда вы включаете кондиционер, или что-то вроде него, батарея генерирует пиковую энергию в часы пик использования электроэнергии, так что это очень помогает в каком-то смысле. |
Brazil, China, Germany, India, Japan, Mexico, the Netherlands, Spain and the U.K. now all generate more electricity from non-hydro renewable energy than from nuclear sources. |
На сегодняшний день в Бразилии, Китае, Германии, Индии, Японии, Мексике, Нидерландах, Испании и Великобритании большая часть электроэнергии производится из альтернативных возобновляемых источников энергии, нежели из ядерных источников. |