Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Energy - Электроэнергии"

Примеры: Energy - Электроэнергии
Disseminate knowledge, know-how and skills that are needed to bring about sustainable production and consumption patterns and to improve the management of natural resources, agriculture, energy and industrial production; ⋅ распространения знаний, "ноу-хау" и навыков, необходимых для обеспечения устойчивого производства и структур потребления, а также для улучшения методов природопользования, ведения сельского хозяйства, производства электроэнергии и промышленной продукции;
The stationary sources that contribute most to the volume of air pollution emissions are in the energy and heat generation sector, the mining industry, the metals industry (both ferrous and non-ferrous) and the chemicals industry, including refineries. Стационарные источники, которые вносят главный вклад в объем выбросов загрязнителей воздуха, сосредоточены в секторе выработки тепла и электроэнергии, горнодобывающей промышленности, металлургической промышленности (включая как черную, так и цветную металлургию) и химической промышленности, включая нефтепереработку.
"Electric power train" means the electrical circuit which includes the traction motor(s), and may include the RESS, the electric energy conversion system, the electronic converters, the associated wiring harness and connectors, and the coupling system for charging the RESS. 2.9 "Электрический привод" - электрическая цепь, которая включает тяговый электродвигатель (тяговые электродвигатели), и может включать ПЭАС, систему преобразования электроэнергии, электронные преобразователи, соответствующие жгуты проводов и соединители, а также соединительную систему для зарядки ПЭАС.
High-voltage transmission systems, in particular high-voltage direct current systems, are improving the economic range for interconnecting power grids and unlocking access to remote energy resources; Ь) высоковольтные системы передачи электроэнергии, в частности высоковольтные системы постоянного тока, улучшают экономические возможности для увязки энергосистем и предоставляют доступ к удаленным энергоресурсам;
Laws regulating the energy and other basic sectors were also adopted in the period. Bosnia and Herzegovina joined up to European grid on 10 October, reconnecting the three electricity companies to the Western Balkan grid in line with the European Commission plan for central and southern Europe. В течение этого периода были приняты также законы, регулирующие деятельность энергетического и других основных секторов. 10 октября Босния и Герцеговина стала членом Европейской энергосети, вновь подключив три компании по производству электроэнергии к Западно-балканской энергосети в соответствии с планом Европейской комиссии для Центральной и Южной Европы.
The Plan envisages an increase of nuclear electricity generation from the present 425 megawatts to 8,800 megawatts by 2030, representing an increase in the share of nuclear energy from the present 0.8 per cent to only 4.2 per cent. В плане предусматривается рост производства ядерной электроэнергии с 425 мегаватт сегодня до 8800 мегаватт к 2030 году, соответственно доля ядерной энергетики увеличится с нынешних 0,8 процента всего лишь до 4,2 процента.
I deal with the heat by using more energy, which leads to burning more fossil fuel, putting more greenhouse gases into the atmosphere and heating up the planet more. Я борюсь с жарой путем большего потребления электроэнергии, что приводит к сжиганию большего количества ископаемого топлива и выброса в атмосферу большего количества парниковых газов, что еще больше нагревает планету.
Strategically speaking, the action plan emphasized efficiency improvements in end use, especially in the use of electricity, and increased efficiency of the energy supply systems, notably increased use of combined heat and power, as the most important areas of intervention. Со стратегической точки зрения в качестве наиболее важных областей для приложения усилий в плане действий выделяется повышение эффективности конечного использования энергии, в особенности при использовании электроэнергии, а также повышение эффективности энергопроизводящих систем, в частности увеличения использования комбинированного производства тепла и энергии.
If these six issues can be solved, gas sellers can assure themselves that their share of future energy demand, at least in terms of power generation, is secure:. Если эти шесть проблем решены, продавцы газа могут быть уверены в том, что их доля в будущем спросе на энергию, по крайней мере с точки зрения электроэнергии, обеспечена:
For transporting electricity over more than about 700 km, direct current (DC) transmission at high voltage via either overhead lines or underwater cables is less costly and provides less energy losses than alternating current transmission. При транспортировке электроэнергии на расстояние примерно свыше 700 км передача электроэнергии постоянным током высокого напряжения либо по воздушным линиям, либо по подводным кабелям сопряжена с меньшими затратами и допускает меньшие потери энергии, нежели при передаче переменным током.
In a third initiative, the Australian Parliament recently approved the goods and service tax, which calls for the revenue from an excise tax on diesel fuel used for power production to be reinvested in renewable energy projects, with effect from 1 July 2000; В рамках третьей инициативы австралийский парламент утвердил налог на товары и услуги, предусматривающий, что поступления по линии акцизного сбора за дизельное топливо, используемое для производства электроэнергии, начиная с 1 июля 2000 года реинвестировались в проекты в области возобновляемых источников энергии;
Globalization had clearly demonstrated the role of industrial development in securing sustainable economic growth, productive employment and poverty relief. UNIDO had played a leading role, with initiatives for cooperation in trade, technology and energy for sustainable development. Глобализация наглядно показала роль промышленного развития в обеспечении устойчивого экономического роста, производственной занятости и уменьшении нищеты. ЮНИДО сыграла ведущую роль в рамках инициатив, нацеленных на обеспечение сотрудничества в области торговли, технологий и производства электроэнергии в целях устойчивого развития.
Finally, with reference to article IV, he said that the focus of nuclear cooperation had shifted from nuclear reactors used to generate electricity to an emphasis on the benefits of nuclear energy in sustainable development. В заключение со ссылкой на статью IV он говорит, что в области сотрудничества в ядерной области акцент сместился с ядерных реакторов, используемых для выработки электроэнергии, на выгоды ядерной энергии в процессе устойчивого развития.
Water, as one of the sources of renewable energy, is needed to generate power, and power is needed to deliver water and many other basic services to populations. Вода, будучи одним из возобновляемых источников энергии, необходима для производства электроэнергии, которая, в свою очередь, необходима для обеспечения водоснабжения и других основных услуг для населения.
With 439 nuclear reactors worldwide, nuclear energy continues to account for about 16 per cent of the world's electricity production, keeping pace with the steady growth in the global electricity market. Во всем мире сейчас насчитывается 439 ядерных реакторов, на которые приходится 16 процентов мирового производства электроэнергии, что свидетельствует о темпах, отвечающих темпам постоянного роста глобального рынка электроэнергии.
As development proceeds, with the shift to commercial and industrial activities in urban areas, water has to be managed for energy and food production, transportation, flood control, and drinking water and sanitation, as well as for industrial and commercial activities. При переходе на коммерческую и промышленную деятельность в городских районах в процессе развития водные ресурсы необходимо использовать для производства электроэнергии и продовольствия, транспорта, борьбы с наводнениями и для снабжения питьевой водой и санитарии, а также для промышленной и коммерческой деятельности.
"Electrical power train" means... may also include the RESS, the electrical energy conversion... the RESS, 2.18 "Электрический привод" означает... может также включать ПЭАС, систему преобразования электроэнергии, ...
(a) Environmental management of tourism facilities, especially hotels, is being widely promoted, and progress is being made, particularly for larger hotels, in waste reduction handling, management and disposal, and energy and water consumption. а) широко поощряется рациональное с экологической точки зрения управление туристическими объектами, особенно отелями, и достигнут определенный прогресс, в частности в крупных отелях, в деятельности по уменьшению объема отходов, их выводу и удалению, а также в области потребления электроэнергии и воды.
The provisions laid down in ADR do not apply to electric energy storage and production systems (e.g., lithium batteries, electric capacitors, asymmetric capacitors, metal hydride storage systems and fuel cells): Положения ДОПОГ не применяются к системам аккумулирования и производства электроэнергии (например, литиевым батареям, электрическим конденсаторам, асимметричным конденсаторам, системам хранения на основе металлгидридов и топливным элементам): .
(a) Developing practical measures and establishing effective liaison mechanisms for implementing the agreement concluded with the Government on 5 August 2004 on the status of the mission and its personnel, in particular concerning customs and immigration, taxation, aviation, telecommunications, transportation and energy. а) разработку практических мер и создание эффективных механизмов связи для осуществления заключенного с правительством 5 августа 2004 года соглашения о статусе миссии и ее персонала, в частности в отношении таможни и иммиграции, налогообложения, авиации, связи, транспорта и электроэнергии.
Furthermore, the grid-connected electricity generation related methodologies, industrial gas destruction methodologies, methane emission avoidance methodologies and waste energy recovery methodologies account for 92 per cent of all emission reductions from projects registered and under validation. Кроме того, на долю методологий, связанных с производством электроэнергии в рамках единой энергосети, методологий по уничтожению промышленных газов, методологий по предотвращению выбросов метана и методологий по утилизации энергетических отходов приходится 92% всех сокращений выбросов в рамках зарегистрированных и проходящих процедуру одобрения проектов.
Non-members of OECD, which represent 82 per cent of the world's population (5.5 billion), use 47 per cent of global electricity and 56 per cent of primary energy. Не входящие в ОЭСР страны, в которых проживает 82 процента населения мира (5,5 млрд. чел.), потребляют 47 процентов производимой в мире электроэнергии и 56 процентов первичной энергии.
Owing to its many and different uses, water links to all sectors of the economy: for example, water resources used for electricity generation link to the energy sector, while water used for irrigation links to agriculture. Вследствие многочисленных и различных видов применения водных ресурсов этот сектор связан со всеми другими секторами экономики: например, использование водных ресурсов в производстве электроэнергии указывает на его связь с сектором энергетики, применение водных ресурсов в ирригационных целях - на связь с сельским хозяйством.
The programme focuses on improving human health, supporting agriculture and rural development, helping water resource management, advancing sustainable energy development, including the option of nuclear power for electricity, addressing environmental challenges, and promoting nuclear safety and security. Особое внимание в программе уделяется вопросам улучшения здоровья человека, оказания поддержки развитию сельского хозяйства и сельских районов, помощи в управлении водными ресурсами, содействия устойчивому энергетическому развитию, включая развитие ядерной энергетики для выработки электроэнергии, решения экологических проблем и повышения ядерной безопасности и физической ядерной безопасности.
China will integrate energy conservation figures as a resource category in overall planning so as to guide reasonable resource allocation; adopt effective measures to enhance electricity end-use efficiency; and optimize electricity use patterns to save electricity. Китай включит показатели энергосбережения в качестве ресурсной категории в общую систему планирования, с тем чтобы управлять обоснованным распределением ресурсов; примет действенные меры по повышению эффективности использования электроэнергии конечными потребителями; а также оптимизирует схемы использования электроэнергии с целью ее экономии.