Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Energy - Электроэнергии"

Примеры: Energy - Электроэнергии
Coal plays a key role in the energy mix of UNECE member states by supplying more than 25 per cent of primary energy and more than 40 per cent of electricity generation. Уголь играет одну из ведущих ролей в энергетическом балансе государств - членов ЕЭК ООН, поскольку на него приходится более 25% первичной энергии и более 40% выработки электроэнергии.
The final use of energy has been increasingly electric over the past 50 years, and because all new uses of energy are electric, the pace of the shift to electricity will continue. Если говорить о конечном использовании энергии, то в течение последних 50 лет наблюдается постоянное увеличение доли электрической энергии, а поскольку все новые виды использования энергии являются электрическими, тенденция к сдвигу в пользу электроэнергии сохранится.
The extended Bureau also exchanged views on a number of major gaps in the programme of work and expressed concerns about the adequacy of regular staff resources devoted to the programme of work on sustainable energy, notably in the area of electricity and renewable energy. Расширенное бюро провело обмен мнениями по ряду крупных пробелов в программе работы и выразило озабоченность в отношении адекватности обеспечения регулярным персоналом программы работы по устойчивой энергетике, в частности в области электроэнергии и возобновляемых источников энергии.
(a) Canada's wind energy resources are among the best in the world and it has installed more than 500 megawatts of wind energy capacity across the country. а) Канада располагает одним из наиболее значительных ресурсов энергии ветра в мире, при этом производство электроэнергии за счет ветровых установок обеспечивается в этой стране в объеме свыше 500 мегаватт.
Although there has been significant progress in reducing the energy intensity of the ICT sector, the speed of the sector's growth means that impact of its consumption of energy should not be underestimated. Хотя отмечается значительный прогресс в деле сокращения энергоемкости сектора ИКТ, темпы его развития означают, что не следует недооценивать объемы потребления в нем электроэнергии.
The invention describes an experiment with results demonstrating that: given a power of the electrical energy transmitter of 10 W, the electrical energy receiver ensures a power of 18 W. Описывается эксперимент, результаты которого свидетельствуют: при мощности передатчика электроэнергии 10 Вт приемник электроэнергии обеспечивает мощность 18 вт.
But there are significant obstacles to the widespread use of solar energy and other sources of renewable electricity, including a desperate need for cheaper, more efficient means of energy storage and transmission. Но есть существенные препятствия для широкого использования солнечной энергии и других возобновляемых источников электроэнергии, в том числе отчаянная необходимость более дешевых, более эффективных средств хранения и передачи энергии.
As discussed above, considerable progress has already been made in the area of solar energy for photovoltaic systems as electric power sources, and its application in some SIDS shows that it is a feasible and viable source of energy for the future. Как указывалось выше, значительный прогресс уже достигнут в области использования солнечной энергии для фотоэлектрических систем как источника электроэнергии, и ее применение в некоторых малых островных развивающихся государствах показывает, что она явится надежным и реальным источником энергии в будущем.
For hybrid vehicles adapted for using more than one type of motor energy (e.g. LPG and petrol, or electricity and diesel, etc.), the principal type of motor energy should be, where possible, an alternative fuel. Для гибридных транспортных средств, которые оборудованы для работы на более чем одном виде топлива (например, на СНГ и бензине или на электроэнергии и дизельном топливе и т.д.), основным видом энергии, на котором работает двигатель, должно быть по возможности альтернативное топливо.
There are numerous small human settlements and farms with a low level of energy supply which now lack sources of electric energy and are situated at large distances from the places of generation. Существует большое количество мелких населенных пунктов и фермерских хозяйств с низким уровнем энергообеспеченности, лишенных в настоящее время источников электроэнергии и находящихся на большом удалении от пунктов ее генерации.
Furthermore, the energy policy and the pattern of energy regulation in the United States did not favour the use of natural gas in power generation in the 1970s and 1990s. Кроме того, в 70-х и 90-х годах энергетическая политика и структура регулирования энергоснабжения в Соединенных Штатах не способствовали использованию природного газа для производства электроэнергии.
With the engine running at a speed not greater than 80% of the maximum power speed, the electric control transmission energy reserve shall not be discharged unless the prescribed deceleration values can be reached without the use of electrical energy. Если число оборотов двигателя не превышает 80% от максимального числа оборотов, то запас энергии электрического привода управления должен сокращаться только в том случае, если предписанные величины замедления могут быть достигнуты без использования электроэнергии.
Such information could include, for example, data relating to key sectors, such as energy prices, energy taxes, agricultural subsidies, and information on the market structure in electricity, natural gas, coal and oil markets. Такая информация могла бы включать, например, данные, касающиеся ключевых секторов, в частности, таких, как цены на энергоносители, энергетические налоги, сельскохозяйственные субсидии, и информацию о структуре рынка электроэнергии, природного газа, угля и нефти.
Private sources, especially from electricity producers, have been used for supply of renewable energy in grids, wind and hydro installations, and development of solar energy and biomass. Средства из частных источников, особенно производителей электроэнергии, использовались для финансирования снабжения энергией, получаемой с помощью возобновляемых источников, по сетям, ветро- и гидроэнергетических установок и освоения энергии солнца и биомассы.
There is no MDG on energy specifically, yet it is evident that the achievement of all the MDGs will depend on expanded access to clean energy services for the one-third of humanity lacking access to electricity or modern fuels. Конкретно по энергетике ЦРТ нет, хотя очевидно, что достижение всех ЦРТ будет зависеть от расширения доступа к чистым энергетическим услугам для одной трети человечества, у которых нет доступа к электроэнергии или современным видам топлива.
Among its activities for promoting sustainable energy production, the World Meteorological Organization continues to focus on the development, provision and use of climate information in the development of renewable sources of energy, specifically data on solar and wind resources. В контексте деятельности по поощрению устойчивого производства электроэнергии Всемирная метеорологическая организация продолжает уделять повышенное внимание вопросам составления, предоставления и использования связанной с климатом информации для целей развития возобновляемых источников энергии, в частности данных о ресурсах энергии солнца и ветра.
The crippling level of energy intensity which exists in various countries, including many East European ones, as well as the electricity shortages that a number of others are facing, offer an opportunity for high energy savings and good resulting returns. Крайне высокий уровень энергоемкости, характерный для различных стран, включая многие страны Восточной Европы, а также проблемы нехватки электроэнергии, с которой сталкиваются многие другие страны, открывают возможность для большой экономии энергии и получения в связи с этим высоких доходов.
GRULAC welcomed UNIDO's activities in the areas of small and medium industries, South-South cooperation and agro-industry and shared its concern to promote clean development, the reduction of greenhouse gases, the efficient use of energy and increased use of renewable and alternative sources of energy. ГРУЛАК приветствует мероприятия ЮНИДО, направленные на развитие малых и средних пред-приятий, сотрудничества Юг - Юг и агропромышлен-ности, и разделяет позицию, предусматривающую содействие экологически чистому развитию, сокра-щению выбросов парниковых газов, эффективному использованию электроэнергии и более широкому применению возобновляемых и альтернативных источников энергии.
Particular attention was given to the promotion of decentralized energy generation, especially through the Multifunctional Platforms and the cooperation programmes between LDCs and donors for the local assembly/manufacture of renewable energy equipment. Особое внимание было уделено содействию децентрализации производства электроэнергии, в частности за счет использования многофункциональных платформ и осуществления программ сотрудничества между НРС и донорами в области монтажа и производства на местах оборудования, использующего возобновляемые источники энергии.
The use of fossil energy carriers for electricity production, especially those with a high carbon content, reduces, the use of renewable energy carriers enhances these advantages. Использование ископаемых энергоносителей для производства электроэнергии, особенно энергоносителей с высоким содержанием углерода, снижает эти преимущества, а применение возобновляемых источников энергии повышает их.
The invention relates to electrical engineering and can be used for generating electrical energy in low-speed installations, in particular wind energy installations with a vertical axis of rotation. Изобретение относится к электротехнике, используется для выработки электроэнергии в установках, имеющих малые обороты, в частности, в ветроэнергетических установках с вертикальной осью вращения.
If they were offered financial assistance to install and manage such systems, individual households would not need to invest in the generation component of solar energy systems, and solar energy would become more affordable to millions of people. Если им будет оказываться финансовая помощь для установки и эксплуатации таких систем, то отдельные домашние хозяйства не будут тратить денежные средства на оплату выработки электроэнергии солнечными энергетическими установками, а солнечная энергия будет более доступна для бюджета миллионов людей.
However, there was a link, for example, between rural energy development and increasing poor people's access to energy, and that could be analysed. Тем не менее существует взаимосвязь, например, между развитием энергетики в сельской местности и расширением доступа неимущих слоев населения к электроэнергии и эту взаимосвязь можно проанализировать.
Study of energy inspection methods for energy installations in order to evaluate efficiency of using solid fuels for heat and electric power generation and their impact on the environment; and изучение методов инспектирования энергетических установок для оценки эффективности использования твердых видов топлива для выработки тепла и электроэнергии и их воздействия на окружающую среду; и
Finally, there are investment opportunities related to the increased share of domestic resources in production of electricity energy, in domestic lignite and hard coal as well as in nuclear energy. Наконец, существуют инвестиционные возможности, связанные с увеличением доли внутренних ресурсов в производстве электроэнергии, добычей внутренних запасов бурого и каменного угля, а также с развитием атомной энергетики.