The transition from payment for the consumption of reactive energy to payment for the consumption of reactive power is offered. |
Предложен переход с платы за потребление реактивной электроэнергии на плату за потребление реактивной мощности. |
Increasingly, methane gas generated in landfills by decomposition of organic material is being collected and used for energy, thus reducing emissions of this strong greenhouse gas. |
Во все больших масштабах осуществляются сбор и использование для производства электроэнергии метана, образующегося на свалках в результате разложения органических веществ, что ведет к сокращению попадания в атмосферу этого опасного парникового газа. |
Following a referendum in 1978, Austria renounced the use of nuclear energy for power generation and does not operate nuclear power plants. |
После проведенного в 1978 году референдума Австрия отказалась от использования ядерной энергии для производства электроэнергии и не эксплуатирует атомные электростанции. |
The development of local sustainable energy networks based on biomass production can play an important role through locally based combined heat and power plants. |
Развитие местных сетей использования устойчивых видов энергии на основе производства биомассы может сыграть важную роль в рамках имеющихся на местах станций с комбинированным циклом производства тепла и электроэнергии. |
Developed cooperation on energy exchange with neighbouring electricity suppliers, in particular from Albania, Bulgaria and Serbia and Montenegro |
Развитие сотрудничества в области энергетики с поставщиками электроэнергии из соседних стран, в частности Албании, Болгарии и Сербии и Черногории |
The Government had plans to use the country's rich coal deposits not only to produce electricity but also to substitute for wood as a household energy source. |
Правительство располагает планом использования богатых угольных запасов страны не только для производства электроэнергии, но и для замены дерева в качестве источника энергии в домашних хозяйствах. |
In May 2000, the Government of the Russian Federation approved a strategy for nuclear energy development in Russia for the first half of the twenty-first century. |
Правительство Российской Федерации одобрило в мае 2000 года стратегию развития ядерной энергетики России в первой половине XXI века с темпами, в три раза превышающими развитие других видов производства электроэнергии. |
The energy grid in the former Yugoslav territory and KEK electricity demands |
Энергетическая система на бывшей югославской территории и потребности КЭК в электроэнергии |
Depending on the efficiency of conversion of potential energy into electricity, the total quantity of electricity and electric capacity will have somewhat lower values. |
В зависимости от эффективности преобразования потенциальной энергии в электрическую, общее количество получаемой электроэнергии и электрическая мощность будут иметь несколько ме́ньшие значения. |
Electric vehicle technology has the potential to reduce transport CO2 emissions, depending on the embodied energy of the vehicle and the source of the electricity. |
Электромобили потенциально могут привести к сокращению выбросов CO2 на транспорте, всё зависит от воплощённой энергии транспортного средства и источника электроэнергии. |
Exemption of electric energy storage systems for vehicles and their equipment |
Изъятие, касающееся устройств аккумулирования электроэнергии для транспортных средств и их оборудования |
Other electric energy storage systems are also used in vehicles and their equipment, however, and ought also to be exempt. |
Однако транспортные средства и их оборудование оснащаются также и другими устройствами аккумулирования электроэнергии, в отношении которых также должно действовать изъятие. |
Decision to be taken: Extend the scope of the exemption in 1.1.3.7 to all electric energy storage systems. |
Предлагаемые решения: Включить в сферу применения изъятия, предусмотренного в подразделе 1.1.3.7, все устройства аккумулирования электроэнергии. |
China and UNIDO had achieved significant results in sectors such as the promotion of practical technologies, capacity-building and the utilization of clean energy. |
Китай и ЮНИДО добились значительных успехов в таких областях, как содействие внедрению практических технологий, создание потенциала и использование чистой электроэнергии. |
They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally. |
Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии. |
(c) Training, information and advisory services on energy loss reduction programmes; |
с) подготовка кадров, предоставление информации и консультаций, касающихся программ сокращения потерь электроэнергии; |
The decision-making process needs an interdisciplinary approach to incorporate the technical, economic and social aspects of household energy, while establishing an appropriate energy-conservation programme. |
Процесс принятия решений требует применения междисциплинарного подхода для учета технических, экономических и социальных аспектов использования электроэнергии в домашних хозяйствах наряду с разработкой соответствующей программы энергосбережения. |
Creation of a marketplace for competition between energy-efficiency improvements and energy supply investments and use of design competitions would promote the dissemination of more energy-efficient technologies. |
Создание таких условий на рынке, при которых энергосберегающие технологии конкурировали бы с инвестициями в расширение производства электроэнергии, и использование конкурсов проектов способствовали бы внедрению более эффективных энергосберегающих технологий. |
Wind power in Greece was due to expand by 352% by 2010 to meet the European target of 20% coverage of energy needs from renewable sources. |
По плану, к 2010 году производство ветровой энергии в Греции должно было увеличиться на 352 %, чтобы достичь необходимого уровня получения электроэнергии из возобновляемых источников в ЕС, установленного на уровне 20 %. |
Total revenue of the energy business group for 2014 exceeded 13 billion hryvnia, which is about one-third of the market of electricity transmission by local networks in the country. |
Общая выручка энергетического бизнеса группы за 2014 год превысила 13 млрд гривен, что составляет около трети рынка передачи электроэнергии локальными сетями в стране. |
Research is also carried out in the fields of large energy investments, electricity transfers and markets and European market design and regulation as well as in supply chain management. |
Исследования также проводятся в области крупных энергетических инвестиций, передачи и рынков электроэнергии, определения структуры и регулирования европейского рынка, а также управления цепями поставок. |
The generation of electricity from solar energy is coming from 67 MW installed in 2011, (data as of the end of September). |
Выработка электроэнергии из энергии солнца составляет более 67 МВт, установленных в 2011 году (данные на конец сентября). |
The increase in energy demand has already led to power shortages in the oil-producing countries, which are expected to reduce exports this summer. |
Увеличение потребности в энергии уже привело к нехватке электроэнергии в странах-производителях нефти, которые, как ожидается, снизят экспорт летом этого года. |
Nuclear power plants, excluding naval reactors, provided about 5.7% of the world's energy and 13% of the world's electricity in 2012. |
Атомные электростанции в 2012 году производили 13 % мировой электроэнергии и 5,7 % общего мирового производства энергии. |
The commodities within an electric market generally consist of two types: power and energy. |
Оптовый рынок электроэнергии состоит из двух компонентов: рынка электроэнергии и рынка мощности. |