| An example was the approval of a request from the Government of Albania for the transit of electric energy through the Federal Republic of Yugoslavia. | В качестве примера можно привести удовлетворение просьбы правительства Албании о передаче электроэнергии через Союзную Республику Югославию. |
| In most of the countries, coal is the only available energy resource and a major source for electric power generation. | В большинстве стран этого региона уголь является единственным имеющимся в наличии энергоресурсом и основным источником для производства электроэнергии. |
| According to the national energy programme, coal will remain a number-one fuel for electricity generation over the next 10 years. | Согласно национальной энергетической программе, уголь будет и впредь использоваться в качестве основного топлива для производства электроэнергии в течение ближайших 10 лет. |
| Evidently, coal remains the major energy source and provides 40% of the electricity generation in Romania. | Из этого следует, что уголь является основным энергоносителем и обеспечивает производство 40% электроэнергии в стране. |
| Continued privatization and deregulation of electric power utilities worldwide is providing new opportunities to generate electricity through renewable energy technologies. | Продолжающиеся во всем мире приватизация и дерегулирование электроэнергетических компаний открывают новые возможности для производства электроэнергии с помощью технологий, основывающихся на использовании возобновляемых источников энергии. |
| Primary energy demand is expected to increase significantly in the electricity generation and transport sectors. | Спрос на первичные энергоресурсы, как ожидается, существенно возрастет в секторах производства электроэнергии и транспорта. |
| Wind energy project costs show substantial variation among countries due to such factors as site characteristics, especially the mean wind speed, market structures and planning regulations. | Капитальные издержки проектов производства электроэнергии на ветроэнергетических установках значительно колеблются по странам, что обусловлено такими факторами, как особенности мест установки, особенно средняя скорость ветра, рыночные структуры и порядок планирования. |
| Imported petroleum, mainly end-use products, remains the chief source of primary commercial energy, largely for transport and electricity generation. | Импортируемая нефть, прежде всего конечные продукты, по-прежнему являются основным источником первичного коммерческого энергоснабжения, в основном в сфере транспорта и производства электроэнергии. |
| This burgeoning demand for energy creates shortages, particularly of electricity, that disrupt industrial growth and lower the quality of life. | Столь быстрый рост спроса на энергию чреват дефицитом, в первую очередь электроэнергии, и это сдерживает промышленный рост и снижает качество жизни. |
| Greenhouse gas emissions per unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. | Сокращение удельных выбросов парниковых газов в расчете на единицу потребляемой энергии можно снизить благодаря использованию альтернативных видов топлива и электроэнергии, получаемой с помощью возобновляемых источников энергии. |
| In 1990, imported electricity made up 1.2 per cent of the energy balance. | В 1990 году в рамках энергетического баланса доля импортируемой электроэнергии составила 1,2%. |
| The Republic of Bulgaria is among the countries using nuclear energy to generate electricity. | Республика Болгария относится к числу стран, которые используют ядерную энергию для производства электроэнергии. |
| It is planning to undertake a demonstration project in Fiji that will consist of generating electricity by harnessing the energy of ocean waves. | Он планирует реализовать демонстрационный проект на Фиджи, который будет предусматривать получение электроэнергии за счет энергии морских волн. |
| A worldwide trend now exists to reduce subsidies, which is leading to increased energy efficient production, transmission and consumption. | В настоящее время во всем мире наблюдается тенденция к уменьшению субсидий, в результате чего повышается эффективность производства, передачи и потребления электроэнергии. |
| Among its most important aspects is the generation of electricity to meet the growing energy demands of the future. | В число главных аспектов его деятельности входит производство электроэнергии в целях удовлетворения растущих будущих потребностей. |
| Children are hindered from attending school, energy shortages close down hospitals and the distribution of food is interrupted. | Дети не могут посещать школы, из-за нехватки электроэнергии закрываются больницы, прерваны поставки продовольствия. |
| The power pool is an open-access, competitive market for electrical energy, which functions like a stock market. | Энергетический пул представляет собой открытый конкурентный рынок электроэнергии, функционирующий подобно фондовому рынку. |
| In addition, this reactor system would enable us to get started with large-scale energy production using thorium. | Кроме того, эта модель реактора позволит нам приступить к крупномасштабному производству электроэнергии на основе использования тора. |
| These services are provided by the Costa Rican Electrical Institute, an autonomous institution entrusted with developing productive sources of electrical energy. | Эти услуги предоставляет Коста-риканский институт электроэнергетики - автономная организация, занимающаяся развитием производства источников электроэнергии. |
| This means that environmental degradation tends to be greatest in low-productivity operations with obsolete technology, limited capital, inefficient energy use and poor human resource management. | Это означает, что ухудшение состояния окружающей среды в наибольшей степени может быть результатом операций с низкой производительностью и применением устаревшей технологии, ограниченного капитала, неэффективного использования электроэнергии и плохого управления людскими ресурсами. |
| The projects implemented under this programme are aimed at increasing the access of the poor to energy. | Осу-ществляемые в рамках этой программы проекты призваны повысить доступность электроэнергии для бедных слоев населения. |
| In addition, some communications classified end-use consumption on the basis of energy carriers. | В некоторых сообщениях также содержались отдельные разделы по сектору производства электроэнергии. |
| Major installations for the harnessing of wind power for energy production. | Крупные установки, предназначенные для использования энергии ветра с целью производства электроэнергии. |
| We are pleased that the integrated strategy includes energy, specifically the supply of electricity, as one of its five priorities. | Мы рады, что комплексная стратегия включает в себя энергетику, в особенности поставки электроэнергии, как одно из ее пяти приоритетов. |
| It arranged for two energy audits of headquarters premises, which indicated that large savings could be made. | Она организовала две энергетические проверки на предмет потребления электроэнергии в помещениях штаб-квартиры, в результате которых выяснилось, что в этом отношении можно достичь большой экономии. |