Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Energy - Электроэнергии"

Примеры: Energy - Электроэнергии
The cost of producing electrical energy in particular has become an unsustainable burden for the poor countries and a major obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals. Невыносимым бременем для бедных стран и серьезным препятствием для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития стали, в частности, издержки, связанные с производством электроэнергии.
Supplying the country's economic sectors and population with sufficient energy is the key to ensuring development. Ключ к решению многих задач по обеспечению процесса развития страны лежит именно через решение задач по обеспечению всех секторов экономики и населения страны достаточным количеством электроэнергии.
One protocol related to energy supply from Serbia to minority community areas was negotiated but not signed Проводились переговоры о подаче Сербией электроэнергии в районы проживания меньшинств, однако этот протокол так и не был подписан
Solar energy holds much promise for Fiji, the Cook Islands and Tonga, each with the potential to produce 3,000, 2,000 and 1,000 kilowatts of electricity respectively. Весьма перспективным является использование солнечной энергии в Фиджи, Островах Кука и Тонге, где возможности для выработки электроэнергии составляют соответственно 3000, 2000 и 1000 киловатт.
The direct link to the Basel Convention lies, for example, in the capture of greenhouse gases from landfills for combined heat and power generation or the use of organic waste as biofuel to generate renewable energy. Прямую связь с Базельской конвенцией можно, например, проследить при осуществлении мероприятий по улавливанию образующихся на свалках парниковых газов с целью комбинированной выработки тепло- и электроэнергии или использования органических отходов в качестве биотоплива для получения энергии с использованием возобновляемых источников энергии.
Employment created in the energy production sector itself, particularly the electricity sector, contributes to the technological development of the countries and regions concerned through the technical expertise and know-how required for these sectors. Занятость в самом секторе энергопроизводства, особенно это касается производства электроэнергии, способствует технологическому развитию соответствующих стран и регионов на основе формирования технических знаний и создания ноу-хау, необходимых для этих секторов.
Spain reported that, through investments and support for renewable energy, 17% of electricity generated in 2000 came from renewable sources. Испания сообщила, что благодаря инвестициям и оказанию поддержки использованию возобновляемых источников энергии в 2000 году за счет возобновляемых источников было произведено 17% электроэнергии.
Options include promotion of renewables in the electricity, heat and transport sectors; heavier reliance on domestic coal - coupled with cleaner coal technologies; and nuclear energy. Варианты включают продвижение возобновляемых источников энергии в секторах выработки электроэнергии, теплоснабжения и транспорта; более серьезный акцент на внутренних источниках угля в сочетании с более чистыми технологиями сжигания угля; и ядерную энергию.
The recent debate on establishing credible mechanisms to assure the reliable supply of nuclear fuel had been followed with interest because of the anticipated expansion in the use of nuclear energy for electricity production. По причине ожидаемого расширения использования ядерной энергии для выработки электроэнергии люди с большим интересом следили за недавними дебатами об установлении убедительных механизмов, с тем чтобы обеспечить надежные поставки ядерного топлива.
Such a project would not endanger food security yet would produce significant energy while providing additional income for local farmers, reinforcing agricultural systems, improving environmental protection and empowering communities. Такой проект не создает угрозу продовольственной безопасности, но даст возможность вырабатывать значительные объемы электроэнергии и обеспечить дополнительный доход для местных фермеров, тем самым содействуя укреплению сельскохозяйственных систем, совершенствованию охраны окружающей среды и наделению общин полномочиями.
They estimate that by 2050 the plan could supply almost 70 per cent of America's electricity and 35 per cent of its energy needs. По их оценкам, к 2050 году этот план смог бы обеспечивать поставки почти 70 процентов электроэнергии в Америке и покрывать 35 процентов ее потребностей в энергии.
Access to clean and cost-effective energy resources is essential to poverty reduction strategies, as it can vastly improve the living conditions and the productivity of the more than 1.6 billion people who still lack access to electricity. Доступ к экологически чистым и рентабельным энергетическим ресурсам является чрезвычайно важным для стратегий сокращения масштабов нищеты, так как он может существенно улучшить условия жизни и производительность более, чем 1,6 миллиарда человек, которые до сих пор не имеют доступа к электроэнергии.
In promoting an agenda for a reliable yet cleaner energy future, the G8 has identified greater efficiency and cleaner electricity generation from fossil fuels, including coal, as a priority. Продвигая тематику надежного, но экологичного энергетического будущего, "Большая восьмерка" определила в качестве приоритетов повышение эффективности и экологизацию производства электроэнергии из ископаемых топлив.
Moreover, we believe that a new nuclear power plant would have regional significance as well, as it could supply energy to those neighbouring countries with shortages of electricity. Кроме того, мы считаем, что новая атомная электростанция будет иметь и региональное значение, поскольку она сможет обеспечивать энергией те соседние страны, которые испытывают нехватку электроэнергии.
There had been virtually no wind power in Germany until 10 years previously, but it was today the single largest producer of electricity from wind energy. Еще десять лет назад в Германии практически не было технологии для использования энергии ветра, но сегодня она является единственным крупнейшим производителем электроэнергии с помощью ветра.
The use of the invention makes it possible to increase the effectiveness and reduce losses on transmission of electrical energy from a source to a consumer over unlimited distances, and to reduce the cost of electrical energy transmission systems. Использование изобретения позволяет повысить эффективность и снизить потери при передаче электроэнергии от источника к потребителю на неограниченные расстояния, снизить стоимость систем передачи электроэнергии.
Energy costs in industrialized countries often do not reflect total costs, but the problem is especially serious in developing countries, where energy is very considerably under-priced, with the Government providing the energy supply industries (especially electric power producers) with large subsidies. Расходы на энергию в промышленно развитых странах зачастую не отражают общих издержек, однако эта проблема имеет особо серьезный характер в развивающихся странах, в которых цены на энергию существенно занижены, а правительство предоставляет значительные субсидии секторам энергоснабжения (особенно производителям электроэнергии).
Concerning the energy market within a WEUR framework, Mr. Lohan indicated that there were several models that could be followed, such as the EU internal energy market, the Regional Southeast Europe Electricity Market and the EU-Russia Energy Dialogue. Говоря о рынке энергоносителей в рамках "Большой Европы", г-н Лохан указал, что существуют несколько моделей, которым можно было бы следовать, таких, как внутренний рынок энергоносителей в ЕС, региональный рынок электроэнергии в Юго-Восточной Европе и энергетический диалог ЕС - Россия.
When developing nuclear energy, including nuclear power, the Vienna Group underlines the importance of ensuring that the use of nuclear energy is accompanied by commitments to and ongoing implementation of safeguards as well as the highest levels of safety and security. Венская группа подчеркивает, что при освоении ядерной энергии, включая производство электроэнергии, использование ядерной энергии должно подкрепляться обязательствами принимать меры безопасности и их непрерывным применением, а также поддержанием наивысших уровней безопасности и защиты.
The initial available energy content of the RESS shall be set so that the ratio of the RESS net energy change to the (positive) engine work shall satisfy the following equation: Первоначальное значение электроэнергии, содержащейся в ПЭАС, устанавливают таким образом, чтобы отношение чистого изменения энергии ПЭАС к (полезной) работе двигателя удовлетворяло следующему уравнению:
Towing vehicles equipped with a connection to supply electrical energy to the steering system of the trailer and trailers that utilise electrical energy from the towing vehicle to power the trailer steering system shall fulfil the relevant requirements of Annex 7. 5.1.7 Буксирующие транспортные средства, оборудованные соединением для подачи электроэнергии на систему рулевого управления прицепа, и прицепы, использующие электроэнергию буксирующего транспортного средства для энергоснабжения системы рулевого управления прицепа, должны удовлетворять соответствующим требованиям приложения 7.
In cooperation with IRENA, UNIDO and other relevant actors, conduct an analysis of the potential and competitiveness of renewable energy technologies in the region (relative to energy production from fossil fuels); в сотрудничестве с МАВИЭ, ЮНИДО и другими соответствующими субъектами проведение анализа потенциала и конкурентоспособности технологий использования возобновляемых источников энергии в регионе (в увязке с производством электроэнергии на основе ископаемого топлива);
While the Millennium Development Goals do not specifically contain an energy component, the provision of safe and affordable energy is an important, if not vital, condition for achieving the majority of the eight Millennium Development Goals. В целях развития, поставленных в Декларации тысячелетия, компонент энергетики конкретно не указан, однако безопасное производство доступной электроэнергии является важным и даже решающим условием для достижения большинства из восьми целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The difference is much more marked in terms of energy use (electricity and cooking fuel): 14.1 per cent of the urban population do not have adequate energy supplies, compared with 91.2 per cent in rural areas. Такое различие еще более заметно по использованию энергии (электроэнергии и топлива для приготовления пищи): потребности в энергии не обеспечиваются у 14,1% городского населения против 91,2% сельского населения.
Whereas in the industrialized countries the production and use of biofuels and electricity generation from wind and solar energy have grown substantially, developing countries have added most of their additional renewable energy capacities from hydropower. Промышленно развитые страны существенно расширили производство и использование биотоплива и выработку электроэнергии за счет использования энергии ветра и солнца, а развивающиеся страны наращивали в основном свои энергетические мощности в области использования возобновляемых источников за счет развития гидроэнергетики.