These subsidies may take the form of internal prices for fuels or oils which are less than world prices; it may also consist of selling electricity at prices below production cost or of subsidizing certain activities which are very large consumers of fossil-based energy. |
Субсидирование, в частности, может иметь следствием установление цен на топливо или горючее на уровне ниже мирового, продажу электроэнергии по ценам ниже себестоимости и дотирование некоторых секторов - крупных потребителей энергии, получаемой на основе ископаемого топлива. |
For greenhouse gas abatement, this means opening up the opportunities for cleaner energy forms (for example, natural gas and solar power) as well as giving co-generation and demand management options the capacity to compete with traditional coal-based electricity generation. |
В плане сокращения выбросов парниковых газов это откроет возможность для использования более чистых видов энергии (например, природного газа и солнечной энергии), а также позволит методам комбинированного производства тепловой и электрической энергии и регулирования спроса конкурировать с традиционным способом получения электроэнергии за счет использования угля. |
A simplified example of such action is the use of advanced solar energy technology in a situation where a less costly coal-fired power generator with pollution control would have been sufficient to generate the electric power needed for pumping irrigation water, while meeting reasonable environmental standards. |
Упрощенным примером подобных мер служит использование передовой технологии производства солнечной энергии в той ситуации, когда для производства электроэнергии, необходимой для обеспечения подачи поливной воды, было бы достаточно иметь энергетическую установку на угле с системой предотвращения загрязнения воздуха, которая отвечала бы разумным экологическим нормам. |
The first concerns how much domestic lignite is needed to meet the electricity demand increases up to the year 2010, if priority were given to domestic coal as the least cost energy source for electricity generation. |
Если отдать предпочтение отечественному углю как самому дешевому энергетическому ресурсу для производства электроэнергии, то возникает первый вопрос, связанный с определением возможного количества отечественного лигнита, необходимого для удовлетворения все возрастающего спроса на электроэнергию в период до 2010 года. |
This growth was down to an increase in supply following the entry into operation of the Capanda hydroelectric generating station, which began to produce electricity in December 2004; this helped reduce the heat energy provided to the region by the northern electrical network. |
Указанный рост связан с увеличением предложения в результате ввода в строй ГЭС в Капанде, которая начала давать ток в декабре 2004 года, что способствовало уменьшению доли электроэнергии, производимой ТЭЦ в районе покрытия северной энергосети с 40 % в 2003 году до 15 % в 2006 году. |
As a result, the energy intensity of Kazakhstan is much higher than the Organisation for Economic Co-operation and Development country level fuel intensity was 0.72toe/$1000 and GDP electricity intensity was 1.07 kWh/$1000). |
В силу этого энергоемкость экономики Казахстана гораздо выше, чем в странах, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития составляла 0,72 тнэ на 1000 долл., а емкость ВВП с точки зрения потребления электроэнергии - 1,07 кВт.ч на 1000 долларов). |
Geothermal energy systems are competitive, in terms of costs, with conventional fuels for producing electricity and although adverse environmental impacts sometimes occur, they are less damaging than those associated with conventional fuels. |
Геотермальные энергосистемы экологически конкурентоспособны с обычными видами топлива при производстве электроэнергии; несмотря на некоторые негативные экологические последствия, они не так пагубно влияют на окружающую среду, как обычные виды топлива. |
The project would also serve to provide case study investment projects in renewable energy technologies, electric power and other energy-related GHG mitigating activities, including development of CMM projects and deployment of clean coal technologies. |
Этот проект мог бы также способствовать появлению пригодных для изучения инвестиционных проектов в области технологий возобновляемой энергии, электроэнергии и в других связанных с энергетикой сферах деятельности по смягчению воздействий ПГ, включая разработку проектов использования ШМ и развитие экологически чистых угольных технологий. |
A 2009 bill on clean energy and security includes a capand-trade proposal for reducing greenhouse-gas emissions that would involve a mandatory cap on 87 per cent of emissions, including the electric power and oil and gas sectors and heavy industry. |
Законопроект 2009 года о чистой энергетике и безопасности включает в себя предложение об ограничении выбросов и торговле ими в целях сокращения объема выбросов парниковых газов, предусматривающее обязательное ограничение 87 процентов выбросов, в том числе в отраслях производства электроэнергии, нефтегазовом секторе и тяжелой промышленности. |
Renewable energy use is growing at about 9 per cent annually and is forecast to account for 29 per cent of power generation and 7 per cent of transport fuel by 2030. |
Использование возобновляемых источников энергии ежегодно увеличивается примерно на 9% и, согласно прогнозам, составит к 2030 году 29-процентную долю в производстве электроэнергии и 7-процентную долю в потреблении транспортного сектора. |
Over the recent years, hydropower production at Shul'binsk considerable increased in wintertime as the new (private) owner gives priority to energy production; thus releasing water over winter and retaining water in the reservoir over summer time. |
В последние годы Шульбинская ГЭС значительно увеличила объем производства электроэнергии в зимний период, поскольку новый (частный) владелец ставит производство на первое место; таким образом, в зимний период вода из водохранилища спускается, а в летний - накапливается. |
Iceland is proud to be at the forefront of developing the most advanced technology to harvest one of the cleanest and safest renewable energy resources in the world: geothermal power is potentially accessible in some way in over 90 countries of the world. |
Исландия гордится тем, что она находится в авангарде усилий по развитию наиболее передовой технологии, позволяющей эксплуатировать один из наиболее экологически чистых и безопасных возобновляемых источников электроэнергии в мире: потенциально геотермальную энергию тем или иным способом могут использовать более 90 стран мира. |
It must be said that 98% of the electrical energy produced in the country comes from renewable sources, namely hydroelectric, geothermic or wind power, and only 2% is produced from fossil fuels. |
Следует отметить, что 98% производимой в стране электроэнергии получается за счет возобновляемых источников, а именно за счет использования энергии воды, тепла земли и ветра, и только 2% производится из ископаемого топлива. |
While some charged that electricity providers had in past years charged above-market rates, in 2002 the San Francisco Chronicle reported that before the blackouts, many energy providers left the state because they could make a greater profit in other Western states. |
В то время как некоторые утверждали, что поставщики электроэнергии в прошлые годы устанавливали цены выше рыночных, в 2002 San Francisco Chronicle сообщила, что до отключений многие поставщики электроэнергии покинул рынок штата, поскольку имели возможность получить потенциально большую прибыль в других западных штатах. |
According to a research study by King Mongkut's University of Technology Thonburi, the cost of wind energy production in Thailand ranges from about 2-6 baht/kWh, but in some unsuitable areas the cost can be as high as 11 baht/kWh. |
По данным Технологический университет Тонбури, стоимость производства производства электроэнергии ветровыми установками составляет от 2 до 6 бат/кВт-ч, но в некоторых местах стоимость может достигать до 11 бат/кВтч. |
Also, the company is involved in modernization and reconstruction of the existing power engineering facilities, comprehensive post-warranty service of the power engineering facilities, equipment delivery, construction of industrial and infrastructural facilities, and production of thermal and electric energy. |
Также компания осуществляет модернизацию и реконструкцию уже существующих энергообъектов, комплексное постгарантийное обслуживание энергообъектов, поставку оборудования, строительство промышленных и инфраструктурных объектов и производство тепло- и электроэнергии. |
"Electric state of charge" means the instantaneous ratio of electric quantity of energy stored in the traction battery relative to the maximum quantity of electric energy which could be stored in this battery; |
2.17.4 "заряженное состояние" означает текущее отношение величины электроэнергии, аккумулированной в тяговой батарее, к максимальному количеству электроэнергии, которая может быть аккумулирована в этой батарее; |
Moreover, the year 2008 marked the first time when investments in renewable energy power generation at $140 billion surpassed investments in fossil fuel power generation at $110 billion. |
Кроме того, в 2008 году инвестиции в выработку возобновляемой электроэнергии в размере 140 млрд. долл. США впервые превысили инвестиции в выработку энергии из ископаемых видов топлива, составившие 110 млрд. долл. США. |
Low levels of access to modern energy services - in particular, access to electricity - are common in many developing countries, particularly in sub-Saharan Africa and parts of Asia (see figure 1). |
Низкие уровни доступа к современным энергетическим услугам, в частности доступа к электроэнергии, являются обычным явлением во многих развивающихся странах, особенно в странах Африки, находящихся к югу от Сахары, и некоторых частях Азии (см. диаграмму 1). |
The energy mix of Sao Tome and Principe is typical: diesel for power generation accounts for 38 per cent, traditional firewood 33 per cent (causing deforestation), hydroelectricity 1 per cent and natural gas less than 0.01 per cent. |
Энергетическая ситуация в Сан-Томе и Принсипи является типичной: в общем объеме выработки электроэнергии на долю дизельного топлива приходится 38 процентов, на традиционную топливную древесину - 33 процента (что ведет к обезлесению), на гидроэнергию - 1 процент и на природный газ - менее 0,01 процента. |
The main objective of the project is to establish commercial business models for renewable technologies providing modern energy services on the Caribbean island of Isla de la Juventud and to facilitate their replication to other small islands both in the Caribbean and in other regions. |
Главная цель проекта - отработать бизнес-модели коммерческого использования технологий получения электроэнергии из возобновляемых источников в ходе создания современной системы энергоснабжения на карибском острове Хувентуд и облегчить распространение этого опыта на другие малые острова Карибского и иных регионов. |
Generation and delivery of renewable energy-based modern energy services in Cuba, in particular on Isla de la Juventud |
современные службы энергообеспечения на Кубе, основанные на выработке и передаче электроэнергии из возобновляемых источников, в частности на острове Хувентуд; |
The 2004 International Conference for Renewable Energies, held in Bonn, Germany, adopted an International Action Programme for Renewable Energies, which marked an important step towards increasing the share of renewable energy. |
На Международной конференции по возобновляемым источникам энергии, которая состоялась в июне 2004 года в Бонне, Германия, была принята Международная программа действий по возобновляемым источникам энергии, которая стала важным шагом на пути к увеличению доли электроэнергии, вырабатываемой за счет возобновляемых источников энергии. |
(c) Controlling growth in the use of fuel and power by industries through increased energy end-use efficiency slows growth in the emissions of climate-damaging greenhouse gases. |
с) сдерживание роста потребления предприятиями топлива и электроэнергии посредством повышения эффективности использования энергии конечными пользователями позволяет замедлить увеличение объема выбросов парниковых газов, оказывающих отрицательное воздействие на климат. |
The share of natural gas will increase for end use of energy as well as in the electricity generating process (the installation of new combined cycles facilities). |
в области конечного потребления энергии и выработки электроэнергии возрастет доля природного газа (строительство новых установок по комбинированному производству тепла и электроэнергии). |