In order to address this issue, Mali created an Agency for the Development of Domestic Energy and Rural Electrification (AMENDER) aimed at expanding electricity supply in rural areas and suburbs. |
Для решения этой проблемы в Мали было создано Агентство по развитию бытовой энергетики и электрификации сельских районов (АМЕНДЕР), которое занимается наращиванием подачи электроэнергии в сельских районах и пригородах. |
The Committee on Sustainable Energy will encourage the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States in order to attract investments in advanced fossil fuels technologies for electricity generation with a view to supporting industrial and economic competitiveness and achieving low-carbon sustainable development. |
Комитет по устойчивой энергетике будет поощрять обмен ноу-хау и передовым опытом между соответствующими экспертами всех государств-членов в целях привлечения инвестиций в сферу передовых технологий использования ископаемого топлива в целях производства электроэнергии для поддержки промышленной и экономической конкурентоспособности и достижения устойчивого развития при обеспечении низкого уровня выбросов углерода. |
Likewise the Renewable Energy Routemap, published in 2011, and the draft Electricity Generation Policy Statement, published in 2010, were subject to SEA in March 2012, in the context of which public participation took place. |
Аналогичным образом Дорожная карта для развития возобновляемой энергетики, опубликованная в 2011 году, и проект Заявления о политике в области производства электроэнергии, опубликованный в 2010 году, подвергались СЭО в марте 2012 года, которая проводилась в контексте участия общественности. |
However, Serbia continues to block the integration of the Kosovo Transmission System Operator into the inter-Transmission System Operator compensation mechanism being set up under the umbrella of the South-Eastern European Energy Community. |
Однако Сербия продолжает блокировать усилия по интеграции косовского оператора системы магистральных линий электропередачи (ЛЭП) в механизм компенсации операторов системы передачи электроэнергии, который был создан под эгидой Энергетического сообщества Юго-Восточной Европы. |
Coal is expected to account for a rising share of fuel consumption in the twenty-first century: the principal objectives of the country's Energy Strategy up to the Year 2020 include raising coal's shares of energy-resource and electricity production to 20% and 44% respectively. |
0,625: 1. Основными положениями Энергетической стратегии России намечено до 2020 года повысить долю угля в производстве топливно-энергетических ресурсов до 20%, а в производстве электроэнергии до 44%. |
With a total asset base of $7.7 billion and more than 4,000 employees, Ergon Energy services more than 650,000 residential and business customers across regional Queensland. |
долларов США, в Ergon Energy работают более 4000 человек. Компания обслуживает более 650000 частных и корпоративных потребителей электроэнергии в разных районах Квинсленда. |
Energy Market Law, Oil Law with regulations of Oil Market Licensing Procedures, LPG Market Licensing Procedures, Electricity Market licensing Procedures, and also the Regulations, which organizes those above-mentioned Procedures, The Natural Gas Market Regulations, Oil Market Regulations, and Electricity Market Regulations. |
Закон об энергетическом рынке, Закон о нефти в совокупности с Руководством по процедурам лицензирования на нефтяном рынке, на рынке СПГ, на рынке электричества, а также руководящие документы, определяющие порядок применения указанных процедур, руководства по рынку природного газа, нефтяному рынку и рынку электроэнергии. |
According to the communicant, consultation on Scotland's SEA of the Renewable Energy Routemap and Electricity Generation Policy began only in 2012, i.e., after the adoption of the Renewable Energy Strategy and the NREAP. |
По словам автора сообщения, консультации по проведенной в Шотландии СЭО Дорожной карты для развития возобновляемой энергетики и политики в области производства электроэнергии начались только в 2012 году, т.е. после утверждения стратегии развития возобновляемой энергетики и НПДВЭ. |
And a fabulous man called Miles Loyd who lives on theoutskirts of San Francisco, wrote this seminal paper that wascompletely ignored in the Journal of Energy about how to usebasically an airplane on a piece of string to generate enormousamounts of electricity. |
И чудесный человек по имени Майлз Лойд, который живет наокраине Сан-Франциско, опубликовал основополагающую статью, оставшуюся совершенно незамеченной, в журнале Journal of Energy.Статья о том, как использовать привязанный к тросу аэроплан длягенерирования огромных объёмов электроэнергии. |
Energy intensity is among the Experiences relating to the transport and industry sectors are dealt with in subsections B and C below. highest in the world and losses in electricity transmission are substantial. |
Показатель энергоемкости является одним из самых высоких в мире, при этом весьма значительны потери электроэнергии при ее передаче. |