A large portion of these rivers are used for energy production. |
Значительная часть этих водных ресурсов используется для выработки электроэнергии. |
In many of these countries, nuclear energy accounts for a significant portion of electricity production. |
Во многих из этих стран на долю ядерной энергетики приходится значительная доля производства электроэнергии. |
Electricity assumes an increasing share of the total energy mix, particularly in developing countries. |
Доля электроэнергии в общем энергобалансе, особенно развивающихся стран, повышается. |
Although fossil fuels have continued to be the dominant primary energy source for electricity generation worldwide, hydropower has made tangible progress in many countries. |
Хотя ископаемые виды топлива по-прежнему являются наиболее распространенным основным энергоресурсом для производства электроэнергии во всем мире, во многих странах удалось добиться ощутимого прогресса в сфере гидроэнергетики. |
Also, as developing countries solve the problem of energy access in rural areas, use of electricity will increase dramatically. |
По мере того, как развивающиеся страны решают проблему получения энергии в сельских районах, резко возрастает потребление электроэнергии. |
This should ensure that more energy will be generated and distributed more reliably this winter than last. |
Благодаря этому больше электроэнергии будет вырабатываться и стабильно распределяться этой зимой по сравнению с прошлой. |
A total of 82.2 per cent of the energy available for sale was billed. |
Были выставлены счета в общей сложности за 82,2 процента коммерческих поставок электроэнергии. |
The billing of supplied energy increased from 47 to 62 per cent. |
Показатель оформления счетов за поставки электроэнергии увеличился с 47 до 62 процентов. |
Partners: United Nations regional commissions, ICLEI, local authorities, energy companies and the automobile industry. |
Партнеры: региональные комиссии Организации Объединенных Наций, ИКЛЕИ, местные органы власти, компании - производители электроэнергии и автомобильная промышленность. |
"... driven by energy from external wires." |
"... приводимое в движение с помощью электроэнергии, поступающей по внешним кабелям". |
The announcement of a progressive reduction in the supply of energy augurs very badly. |
Объявление о постепенном сокращении подачи электроэнергии чревато очень серьезными последствиями. |
There is a strong, broadly recognized link between the availability of sources of clean, affordable and reliable energy and the sustainable development of peoples. |
Существует прочная, широко признанная взаимосвязь между наличием источников чистой, доступной и надежной электроэнергии и устойчивым развитием народов. |
The world is steadily requiring more energy. |
Потребность в электроэнергии в мире постоянно возрастает. |
Nuclear power can help to meet global energy needs in a sustainable and environmentally conscious manner. |
Ядерная энергетика может содействовать удовлетворению глобальных потребностей в электроэнергии на устойчивой и экологически безопасной основе. |
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us. |
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы. |
As a result many enterprises are burdened by unnecessarily high energy bills. |
В результате этого многие предприятия вынуждены нести необоснованно большое бремя расходов на оплату электроэнергии. |
The major exception is Norway where a strong rise in energy exports is boosting growth above trend. |
Наиболее заметным исключением является Норвегия, где опережающий тенденцию экономический рост стимулируется активным ростом экспорта электроэнергии. |
Nuclear power facilities are used in several countries, and electricity generated from geothermal energy accounts for a small percentage of total electricity generated. |
В ряде стран используется ядерная энергетика, а электричество, производимое за счет геотермальной энергии, составляет лишь малую долю в общем объеме производимой электроэнергии. |
In contrast to developing countries, almost all citizens of ECE countries have access to electricity or commercial energy. |
В отличие от развивающихся стран почти все граждане стран ЕЭК имеют доступ к электроэнергии или коммерческой энергии. |
This leads to shortages of water for human consumption, agriculture and energy generation. |
Это ведет к нехватке воды для потребления людей, для сельского хозяйства и производства электроэнергии. |
Nuclear power is one of the few energy options that can provide large-scale electricity generation and do so without greenhouse gas emissions. |
Ядерная энергетика относится к одному из немногочисленных вариантов выбора энергетических источников, благодаря которому можно обеспечить производство электроэнергии в широких масштабах и избежать выбросов парниковых газов. |
Nuclear energy will account for an increasing share of the electricity mix in India. |
Доля ядерной энергетики будет увеличиваться в общем объеме производимой в Индии электроэнергии. |
Industrial growth is likely to pick up, abetted by increasing foreign investment in the energy and power sectors. |
Произойдет вероятное оживление роста промышленного производства благодаря растущему объему иностранных инвестиций в секторах энергетики и производства электроэнергии. |
Nuclear energy plays an important role in the Slovak economy, with nuclear power plants producing nearly 50 per cent of Slovakia's electricity. |
Ядерная энергетика играет важную роль в экономике Словакии, причем на долю атомных электростанций приходится почти 50 процентов производимой Словакией электроэнергии. |
Legal guarantees for access to the electricity grid are an important precondition for private-sector investments in electricity production using new and renewable sources of energy. |
Предоставление правовых гарантий получения доступа к энергетической сети является одним из важных предварительных условий для инвестирования средств частного сектора в производство электроэнергии путем использования новых и возобновляемых источников. |