Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Energy - Электроэнергии"

Примеры: Energy - Электроэнергии
Hence, the fact that 1.7 billion people rely on biomass for energy, and 800 million people have little access to electricity in Asia and the Pacific is of serious concern to the region. Таким образом, тот факт, что 1,7 миллиарда человек зависят от биомассы для получения энергии, а 800 миллионов человек имеют лишь ограниченный доступ к электроэнергии в Азиатско-Тихоокеанском регионе, вызывает серьезную обеспокоенность в регионе.
By 2025, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity, while two thirds of the world's population could face water-stressed conditions with respect to access to drinking water and water for food, energy and industrial production. К 2025 году 1,8 миллиарда человек будут проживать в странах или регионах с абсолютной нехваткой воды, а две третьи от общего числа мирового населения могут оказаться в условиях ограниченности воды в плане доступа к питьевой воде и воде для приготовления пищи, выработки электроэнергии и промышленного производства.
Mercury containing lamps require less energy than conventional incandescent lamps and thus there is a potential to achieve mercury emissions reductions over the lifetime of the lamp depending on how the electricity is generated. Ртутьсодержащие лампы потребляют меньше энергии, чем обычные лампы накаливания, и в связи с этим существует возможность добиться снижения выбросов ртути за время жизненного цикла лампы в зависимости от способов получения электроэнергии.
For the fossil energy consumer, short term vulnerability is naturally associated with stock levels, while that of the electricity consumer can be reduced mainly by means of increasing production capacity surplus and adequate network interconnection. У потребителя ископаемых энергоресурсов краткосрочная уязвимость естественным образом ассоциируется с уровнями запасов, в то время как уязвимость потребителя электроэнергии может быть уменьшена прежде всего за счет увеличения избыточных производственных мощностей и адекватного объединения сетей.
All countries in the project region are in the process of deregulation and liberalization of their energy markets, with electricity markets having generally the highest degree of progress and gas and heat markets often lagging behind. Во всех странах в регионе проекта идет процесс дерегулирования и либерализации энергетических рынков, причем наибольший прогресс в этом деле, как правило, отмечается на рынках электроэнергии, в то время как газовые рынки и рынки тепловой энергии часто существенно отстают.
With respect to the generation, transmission and distribution of electrical energy, the Government has made considerable efforts to bring generating stations into operation, build transmission networks and connect electrical supply lines to a large number of residential, industrial and productive sectors in the different states. Что касается генерирования, передачи и распределения электроэнергии, то правительство приложило существенные усилия по введение в действие генераторных станций, сооружению сетей электропередач и подсоединению электролиний к значительному числу жилых районов, промышленных и производственных объектов в различных штатах.
One had been the assessment of levels of radiation from electrical energy production, a timely topic because of the interest in the development of new electricity generation by nuclear means. Одной из них была оценка уровней излучения при производстве электроэнергии - актуальная тема в связи с интересом, проявляемым к разработке нового способа производства электроэнергии с помощью ядерных технологий.
Hydropower plants currently operating and those under construction in my country are capable not only of meeting Afghanistan's needs for clean and affordable energy but also of promoting broad agricultural development through the restoration and improvement of the irrigation system in Afghanistan. Действующие и строящиеся на территории моей страны гидроэлектростанции способны не только удовлетворить потребности Афганистана в экологически чистой и недорогой электроэнергии, но и содействовать широкому развитию сельского хозяйства через восстановление и улучшение ирригационных систем этой страны.
The region is home to nearly 5 million Indians, and is an important source for meeting India's energy needs and a region with which we have deep and intricate ties. В нем проживает около 5 миллионов индусов; кроме того, он является важным источником, удовлетворяющим потребности Индии в электроэнергии, а также является регионом, с которым мы поддерживаем глубокие и многообразные связи.
Conditions exceedingly unfavourable to KEK in an agreement relating to the refurbishment of a hydropower station and the buy-back of energy between KEK and a Member State company were identified. было установлено, что условия контракта на ремонт гидроэлектростанции и закупку электроэнергии между КЭК и компанией одного из государств-членов являются весьма невыгодными для КЭК.
However, no activities have been undertaken in the field of electricity since the last session of the Ad Hoc Group of Experts on Electric Power in November 2003 due to the lack of regular staff resources devoted to the programme of work on energy. Однако ввиду отсутствия ресурсов на содержание штатного персонала, который занимался бы программой работы по электроэнергии, со времени проведения последней сессии Специальной группы экспертов по электроэнергии, состоявшейся в ноябре 2003 года, деятельность в области электроэнергетики не осуществлялась.
With more than 1.4 billion people worldwide having no access to electricity and some 2.5 billion people relying on traditional biomass for cooking and heating, the question of sustainable energy was more pressing than ever. С учетом того, что свыше 1,4 миллиарда человек во всем мире не имеют доступа к электроэнергии, а около 2,5 миллиарда человек используют традиционные виды биомассы для приготовления пищи и обогрева, проблема устойчивого развития энергетики приобретает особую актуальность.
With respect to the energy production sector, Estonia also reported that it had had to rely on emissions factors from the EMEP/EEA Guidebook that were not specific to types of combustion equipment and that included great uncertainty. Что касается выработки электроэнергии, то Эстония также сообщила, что ей пришлось использовать факторы выбросов, указанные в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, в которых не учитываются особенности разных типов устройств для сжигания и погрешность которых весьма велика.
According to estimates, more jobs are created per unit of electricity generated from the renewable energy industry than from fossil fuels; opportunities for job creation are also expected to be high in both the agricultural and production sectors. Согласно оценкам, в расчете на единицу электроэнергии, выработанной с использованием возобновляемых источников, создается больше рабочих мест, чем в секторе ископаемого топлива; также ожидаются широкие возможности для создания рабочих мест в сельскохозяйственном секторе и промышленности.
Before wind and solar power can be used more widely, for example, it will be necessary to devise more efficient electrical storage devices that could store energy when the wind and sun are strong and release it at night or when the weather is cloudy or windless. К примеру, для того чтобы ветровая и солнечная энергия нашли более широкое применение, необходимо разработать более эффективные устройства для хранения электроэнергии, которые смогут накапливать энергию, когда дует сильный ветер и светит солнце, и отдавать ее в ночное время или в ненастную или безветренную погоду.
For example, many proposed sustainable technologies for energy supply and mobility rely for a large part on the use of metals, such as in batteries, fuel cells and solar cells. К примеру, многие предлагаемые устойчивые технологии производства электроэнергии и транспорта в значительной степени связаны с использованием металлов, например в аккумуляторных батареях, топливных элементах или солнечных элементах.
(a) Data collection and calculations: Final electricity consumption is the electricity consumption of the final energy demand sectors. а) Сбор данных и расчеты: конечное потребление электроэнергии - потребление электроэнергии конечными секторами энергопотребления.
They allow traditional fuels to be utilized in cleaner, more efficient ways, reducing health risks and minimizing time spent gathering fuel, and they can produce electricity using clean, locally appropriate sources of energy. Они позволяют использовать традиционные виды топлива более чистым и более эффективным способом, уменьшая риски для здоровья и сводя к минимуму время, расходуемое на получение топлива, и они могут обеспечить производство электроэнергии с помощью чистых, уместных и оптимальных для конкретного места источников энергии.
Coal provides 25 per cent of the world's energy - only oil provides more - and 40 per cent of the world's electricity. Из угля добывается 25 процентов общемировых энергоресурсов - только нефть дает больше - и 40 процентов мировой электроэнергии.
A senior executive from ABB Italy addressed the question of energy mix, the different country policies and the limitations of the transmission system in the EU and in the UNECE region. Представитель руководства АВВ, Италия, затронул вопрос о структуре энергобаланса, различиях в политике разных стран, а также об ограничениях системы передачи электроэнергии в ЕС и в регионе ЕЭК ООН.
Fifthly, Turkmenistan is prepared to consider increasing the electric power supply to Afghanistan and extending its energy infrastructure in order to connect it to Afghanistan's network in the future. Туркменистан готов рассмотреть вопросы увеличения поставок своей электроэнергии в Афганистан, а также расширения своей энергетической инфраструктуры с целью последующего вывода и подключения к мощностям на афганской территории.
Others will have to change their sources of energy supply as a result of the physical impacts of climate change, for example changing patterns in the availability of hydroelectric power due to glacier melt and changing river flows. Другие будут вынуждены перейти на другие источники энергии в результате физического воздействия изменения климата, например изменения возможностей в плане получения электроэнергии на гидроэлектростанциях в связи с таянием ледников и изменением стока рек.
This represents 37 per cent of investments by the World Bank Group in the power sector, and 20 per cent of its investments in the energy sector. Это соответствует 37% инвестиций группы Всемирного банка в сектор электроэнергии и 20% ее инвестиций в сектор энергоресурсов.
There is currently an urgent need to rehabilitate the national energy sector services - gas and electricity - to avoid the risk of provision problems in the short run and to secure the availability of electricity in the winter. В настоящее время необходимо в неотложном порядке провести модернизацию национальных служб энергетического сектора - газо- и электроснабжения, - с тем чтобы в краткосрочной перспективе устранить риск возникновения проблем со снабжением и обеспечить подачу электроэнергии в зимний период.
The decision whether to allow foreign investment becomes particularly relevant in strategic industries, such as energy distribution and transmission and the extractive industries, and also in industries that are considered politically sensitive for socio-cultural reasons (e.g. agriculture). Принятие решения о допущении иностранных инвестиций приобретает особую актуальность в случае стратегически важных отраслей, таких как распределение и передача электроэнергии и добывающая промышленность, а также отраслей, относимых к числу политически "чувствительных" по социально-культурным причинам (например, сельское хозяйство).