Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Energy - Электроэнергии"

Примеры: Energy - Электроэнергии
There is agreement on water-resource sharing and energy production in the region, but it is not consistently implemented, nor does it address social, economic and environmental impacts. Существует соглашение о совместном использовании водных ресурсов и производстве электроэнергии в регионе, однако оно не выполняется последовательным образом, а также не обеспечивает решение социальных, экономических и экологических проблем.
Furthermore, electricity is a large barrier to ICT development in a number of developing nations, since the lack of a suitable energy source has an impact on the ability to use ICTs. Кроме того, в некоторых развивающихся странах серьезным препятствием на пути развития ИКТ является нехватка электроэнергии, т.к.
As a result of another initiative taken following the adoption of the Kyoto Protocol, the Government of Australia will require that an additional 2 per cent of all electrical energy sold originates from renewable sources by 2010. В результате другой инициативы, которая осуществлялась после принятия Киотского протокола, австралийское правительство намерено потребовать, чтобы еще 2 процента от общего объема продаваемой электроэнергии к 2010 году приходилось на возобновляемые источники.
In respect of rural and remote areas, UNIDO will strive to provide support services for promoting access to electricity to the poor for productive use from energy derived from renewable resources like sun, wind, biomass, geothermal and hydropower. Что каса-ется сельских и отдаленных районов, то ЮНИДО будет ориентироваться на оказание вспомогательных услуг в обеспечении доступа бедных слоев населения к электроснабжению в интересах продуктивного использования электроэнергии, получаемой за счет таких возобновляемых источников, как энергия солн-ца, ветра, биомассы, геотермальная энергия и гидро-энергетика.
The first, in October 1996, focusing on the offices at 304 East 45th Street, identified potential savings of some $72,000 annually in energy costs if inefficient lighting and cooling systems were replaced. Первая из таких проверок, проведенная в октябре 1996 года главным образом в служебных помещениях, расположенных по адресу 304 East 45th Street, позволила выявить возможность ежегодной экономии электроэнергии в размере 72 тыс. долл. США, если будут заменены неэффективные системы электроосвещения и кондиционирования.
UNDP should follow up the recommendations made in the 1998 report on energy use and environmental impacts with respect to the FF and DC-1 buildings. ПРООН должна продолжать выполнение рекомендаций, представленных в докладе 1998 года о потреблении электроэнергии в зданиях FF и DC-1 и соответствующих экологических последствиях.
Coal is the most important source of energy for electric power generation in Kazakhstan: it accounts for 80% of all electricity produced in the country. Уголь является самым важным энергоисточником для производства электроэнергии в Казахстане - на угольном топливе вырабатывается 80 % от общего объема электроэнергии производимой в стране.
Lebanon's priority in its energy strategy is to complete rehabilitation of its power plants, to ensure availability of electricity to all regions, and to improve transport system quality for reduced air pollution. Приоритет Ливана в рамках его стратегии в области энергетики заключается в полном восстановлении его электростанций, обеспечении наличия электроэнергии во всех регионах и совершенствовании качества транспортной системы в целях уменьшения загрязнения воздуха.
Thailand has adopted tax exemption measures for investment in energy saving equipment, and has legislated various standards and regulations governing factory emissions, the quality of oil, pollution levels, fuel storage safety, electricity distribution and so on. Таиланд принял меры по освобождению от уплаты налогов при инвестировании в энергетически экономичное оборудование и законодательно оформил различные нормы и положения, регулирующие выбросы с фабрик, качество нефти, уровень загрязнения, безопасность хранения топлива, распределение электроэнергии и т.д.
Such concerns should also be applied to the construction of dams and water reservoirs which often serve multiple purposes for energy generation, flood control, irrigation, drinking water, recreation and navigation. Эти же соображения следует учитывать при строительстве дамб и искусственных водохранилищ, которые зачастую создаются для нескольких целей - производства электроэнергии, борьбы с наводнениями, ирригации, создания запасов питьевой воды, организации мест отдыха и навигации.
Under GEF and UNDP funding a project with a total value of $8.9 million was approved for India in the area of clean energy. На условиях финансирования по линии ГЭФ и ПРООН утвержден проект для Индии в области экологически чистого производства электроэнергии общей стоимостью 8,9 млн. долларов США.
In recent years, nuclear power has supplied about 16 per cent of world electricity production and it remains the only energy source that can provide electricity on a large scale with comparatively minimal impact on the environment. В последние годы ядерной энергетикой обеспечивается около 16 процентов мирового производства электроэнергии, и она остается единственным источником энергии, способным вырабатывать электричество в больших количествах при сравнительно минимальном отрицательном воздействии на окружающую среду.
The Republic of Korea views the promotion of peaceful uses of nuclear energy, particularly in the area of power generation, as an integral part of its sustainable development strategy. Республика Корея считает поощрение применения ядерной энергии в мирных целях, особенно в области производства электроэнергии, неотъемлемой частью своей стратегии в области устойчивого развития.
This approach is included in the New Partnership for Africa's Development with regard to energy trade. Thus, regional programmes to interconnect national power grids and jointly develop hydropower resources could contribute significantly to increasing access to electricity. Этот подход применяется к торговле энергией в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки. Поэтому региональные программы по объединению национальных электроэнергетических сетей и совместному освоению гидроэнергетических ресурсов могли бы существенно способствовать расширению доступа к электроэнергии.
UNDP worked towards providing affordable, reliable and environmentally sustainable energy services to people without access to electricity, as well as cleaner fuels for cooking and heating. ПРООН работала над разработкой доступного, надежного и экологически устойчивого способа удовлетворения энергетических нужд населения, не имеющего доступа к электроэнергии, а также их снабжения более экологически чистыми видами топлива для целей приготовления пищи и обогрева.
Along these lines UNIDO works to improve the environmental performance of domestic industries by promoting the diffusion of clean technologies, better energy supply and efficiency, especially in rural areas - as well as through the implementation of the Montreal and Kyoto Protocols. Руководствуясь этими задачами, ЮНИДО стремится улучшить экологические показатели деятельности национальных предприятий путем распространения экологически чистых технологий, улучшения энергоснабжения и эффективности использования электроэнергии, особенно в сельских районах, а также в рамках осуществления Монреальского и Киотского протоколов.
Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure, including energy, agriculture and human development, is essential. Ввиду острой нехватки производственных мощностей и относительно высокой стоимости электроэнергии в развивающихся странах чрезвычайно важное значение имеют дополнительные инвестиции в инфраструктуру, включая энергетический сектор, сельское хозяйство и развитие людских ресурсов.
Oil's overall share of the growing energy market is expected to remain at 40 per cent as countries switch to natural gas and other fuels for electricity generation. Общая доля нефти на растущем рынке энергоносителей, по прогнозам, должна остаться на уровне 40%, поскольку страны переходят на природный газ и другие топлива для производства электроэнергии.
In the 1970s, the sharp rise of the price of fuel oil prompted the governments of OECD countries to adopt policies that led to a more balanced primary energy supply mix, together with greater use of domestic and imported coal instead of fuel oil for electricity generation. В 70е годы резкий рост цен на топочный мазут побудил правительства стран ОЭСР принять политику, ведущую к формированию более сбалансированного набора первичных энергоресурсов при расширении использования отечественного и импортного угля вместо мазута для производства электроэнергии.
The West African Gas Pipeline Project, a major project bringing together four countries to tap the abundant natural gas currently being flared off for energy generation, is a good example of existing possibilities for regional cooperation. Проект строительства газопровода в Западной Африке - крупный проект, объединяющий четыре страны - в целях использования для производства электроэнергии громадных объемов природного газа, сжигаемого в настоящее время в факелах, является хорошим примером реальных возможностей регионального сотрудничества.
In focusing on health and sustainable development, the Plan called for assisting developing countries in providing affordable energy to rural communities, particularly to reduce dependence on traditional fuel sources for cooking and heating, which affect the health of women and children. При рассмотрении вопросов здравоохранения и устойчивого развития в Плане содержался призыв к оказанию развивающимся странам содействия в обеспечении доступной электроэнергии сельским общинам, прежде всего для уменьшения зависимости от традиционных источников топлива, используемых для приготовления пищи и обогрева, что сказывается на здоровье женщин и детей.
Reliance on fossil fuels, particularly coal, for energy; extent of mining and mineral extraction industry; Ь) объем, в котором используется ископаемое топливо, особенно уголь для получения тепла и электроэнергии; масштабы горных работ и добычи минерального сырья;
Finally, the energy shortages that have developed in Brazil and in California, an economically important region of the United States, may have a measurable negative impact on growth in those countries. Наконец, дефицит электроэнергии, с которым столкнулись Бразилия и Калифорния, которая является экономически важным регионом Соединенных Штатов, возможно, оказал ощутимое негативное влияние на рост в этих странах.
The technical result is that of increasing the operating efficiency of devices for the wireless transfer of electrical energy and reducing the potential hazard of such devices to humans. Технический результат: повышение эффективности работы устройств беспроводной передачи электроэнергии и снижение потенциальной опасности устройств беспроводной передачи электричества для человека.
The invention relates to the field of power engineering and can be used in wind power plants or in hydraulic power plants for generating electrical energy or for carrying out mechanical work. Изобретение относится к области энергетики и может быть использовано в ветроэнергетических или в гидроэнергетических установках для выработки электроэнергии или для выполнения механической работы.