Ghana has enacted its Renewable Energy Act in 2011 and is currently designing a feed-in tariff scheme. |
В 2011 году Гана приняла Закон о возобновляемых источниках энергии, а в настоящее время разрабатывает систему тарифов на поставку электроэнергии в сеть. |
Energy and carbon taxes on fossil fuels and on electricity have been applied in Denmark for a long time. |
На протяжении длительного периода времени в Дании применяются энергетические налоги и налоги за выбросы углерода при использовании ископаемого топлива и электроэнергии. |
Energy audits, common policy on disposal of personal computers (2000) |
Ревизии по вопросам использования электроэнергии, общая политика в отношении списания персональных компьютеров (2000 год) |
Energy transport interconnections would be supported, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas. |
Будут поддерживаться интеграционные процессы в области транспортировки энергоносителей на субрегиональном и региональном уровнях, особенно в том, что касается электроэнергии и газа. |
On 4 December, the Ministry of Energy and Mining announced that 10 companies had expressed interest in the Energy Sector Development Project, which includes the construction of a new electricity-generating plant in Kosovo. |
4 декабря министерство энергетики и горнодобывающей промышленности объявило о том, что 10 компаний проявили интерес к осуществлению проекта в энергетическом секторе, который включает в себя создание в Косово новых мощностей по выработке электроэнергии. |
FACILITY FOR THE RECYCLING AND PURIFICATION OF WASTEWATER AND THE PRODUCTION OF RENEWABLE ELECTRICAL ENERGY |
СТАНЦИЯ ПО ПЕРЕРАБОТКЕ И ОЧИСТКЕ СТОЧНЫХ ВОД И ПРОИЗВОДСТВА ВОЗОБНОВЛЯЕМОЙ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ |
DEVICE FOR GENERATING ELECTRICAL ENERGY FROM AUTOMOBILE WHEELS |
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВЫРАБОТКИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ОТ КОЛЕС АВТОМОБИЛЯ |
Projections from studies by both the IEA and the US Department of Energy Energy Information Administration show that electricity demand is growing rapidly and therefore an appropriate solution is needed in order to balance generation capacity with demand. |
Прогнозы, взятые из исследований МЭА и Управления по информации в области энергетики министерства энергетики США, указывают на быстрый рост потребностей в электроэнергии, что диктует необходимость поиска соответствующих путей обеспечения баланса между генерирующими мощностями и спросом на электроэнергию. |
Energy was also an increasingly important focus in its development programme given the high cost of using imported diesel to generate electricity. |
Энергетика становится все более важной областью в программе развития страны с учетом высокой стоимости использования импортного дизельного топлива для выработки электроэнергии. |
METHOD AND DEVICE FOR GENERATING ELECTRIC POWER BY MEANS OF ENERGY OF FERROMAGNET MAGNETIC FIELD |
СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ГЕНЕРАЦИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ЗА СЧЕТ ЭНЕРГИИ МАГНИТНОГО ПОЛЯ ФЕРРОМАГНЕТИКОВ |
METHOD FOR USING THE ENERGY POTENTIAL OF A STREAM OF LIQUID TO PRODUCE ELECTRIC POWER |
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА ЖИДКОГО ПОТОКА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ |
The Electricity Authority, an entity of the Jordanian Ministry of Energy and Mineral Resources, describes its activities as being responsible principally for the generation and transmission of electricity throughout Jordan. |
Управление электроснабжения, являющееся подразделением министерства энергетики и минеральных ресурсов Иордании, указывает, что оно несет основную ответственность за выработку и передачу электроэнергии по всей территории страны. |
(b) Energy access at community health facilities, particularly for reliable electricity; |
Ь) уровень доступа общинных медицинских учреждений к энергоносителям, прежде всего к надежным источникам электроэнергии; |
Plan for power generation, established Ministry of Fuel and NAC Energy Company of Ukraine carried out on 98,2%. |
План по выработке электроэнергии, установленый Минтопэнерго и НАК "Энергетической компанией Украины" выполнен на 98,2 %. |
Energy conservation in central generating capacity for electricity production |
Энергосбережение на основных генерирующих мощностях при производстве электроэнергии |
Energy prices in some areas are beginning to reflect more closely costs in response to commercialization of the electricity industry and investment by independent power producers. |
Цены на энергию в некоторых районах начинают более реально отражать уровень издержек в связи с коммерциализацией сектора электроэнергетики и инвестициями, осуществляемыми независимыми производителями электроэнергии. |
29-1 May Working Party on Electric Power Committee on Energy |
29 - 1 мая Рабочая группа по электроэнергии Комитет по энергетике |
The Renewable Intensive Global Energy Scenario, for example, forecasts that by 2050, 17 per cent of the world's electricity could be generated from modern biomass. |
Например, в глобальном энергетическом сценарии, основанном на интенсивном использовании возобновляемых источников энергии, говорится о том, что к 2050 году за счет использования современных видов биомассы можно будет производить 17 процентов электроэнергии в мире. |
New areas of work could reasonably include the practical problems of adjusting to the EU Electricity Directive and the EU Renewable Energy Directive. |
Новые области работы могли бы на разумной основе включать практические проблемы корректировки для выполнения требований Директивы ЕС по электроэнергии и Директивы ЕС по возобновляемым источникам энергии. |
The third specific entry relates to downstream activities for gas and electricity: "Services Incidental to Energy Distribution", under "Other Business Services". |
Третья подкатегория - "услуги, относящиеся к распределению энергии"- касается деятельности, связанной с распределением газа и электроэнергии и также относится к категории других деловых услуг. |
The panel members from World Energy Council (WEC) mentioned access to electricity as a key element for bridging the North - South gap. |
Участники дискуссии экспертов, представлявшие Всемирный энергетический совет (ВЭС), отмечали, что доступ к электроэнергии является ключевым элементом преодоления разрыва между Севером и Югом. |
The 2010 World Energy Outlook estimates 1.4 billion people lack access to electricity, 85% of them in rural areas. |
По оценкам доклада о состоянии мировой энергетики за 2010 год, 1,4 млрд. человек не имеют доступа к электроэнергии, из них 85 процентов в сельской местности. |
The building of institutional capacity and rules regulating flows of electricity among the countries of the region will facilitate the integration of the South-east Europe Energy Market into the European Internal Energy Market [2]. |
Работа по созданию институционального потенциала и правил, регулирующих потоки электроэнергии между странами региона, облегчит интегрирование энергетического рынка Юго-Восточной Европы во внутриевропейский энергетический рынок [2]. |
Mr. Karl-Petter Waern, representing the Energy Charter Secretariat, made a presentation introducing the main aspects of the Energy Charter Treaty related to the Eurasian Electricity Market and potential intergovernmental cooperation. |
Г-н Карел-Петтер Ваерн, представлявший секретариат Энергетической хартии, изложил основные аспекты Договора к Энергетической хартии, касающиеся евроазиатского рынка электроэнергии и потенциального межправительственного сотрудничества. |
For example, an Ocean Thermal Energy Conversion ("OTEC") system will be studied and investigated for its potential to generate electricity during mining. |
Например, система преобразования тепловой энергии океана (ОТЕК) будет изучена на предмет ее потенциала выработки электроэнергии в ходе добычи. |