| While the energy debate highlights electricity and transportation fuels, heating and cooling of building space and water comprise the majority of energy demand in the UNECE region. | Хотя основное внимание в рамках обсуждения вопросов энергопотребления уделяется электроэнергии и транспортному топливу, больше всего энергии в регионе ЕЭК ООН потребляется в секторе тепло- и холодоснабжения помещений и нагрева и охлаждения воды. |
| With cost uncertainties, heightened public concern and changing energy policy environments, it is extremely challenging to secure private financiers for nuclear energy without significant risk-sharing by the public sector. | Учитывая факторы неопределенности, связанные с себестоимостью электроэнергии, общественную обеспокоенность и изменение политики в области энергетики, привлечение частного капитала в сферу ядерной энергетики сопряжено с колоссальными трудностями и возможно только в том случае, если государственный сектор берет на себя существенную долю риска. |
| WHO has the Global Household Energy Database that serves as the baseline for SE4ALL tracking of home energy transitions and health impacts. | ВОЗ обладает базой данных о потреблении электроэнергии домашними хозяйствами, которая используется в качестве основы для отслеживания в рамках инициативы УЭВ изменения характера использования энергии домохозяйствами и влияния этого на здоровье людей. |
| Fossil fuels currently supply over 85% of the world's commercial energy, account for 65% of global electricity generation and 97% of the energy for transportation. | На них приходится 65% общемирового объема выработки электроэнергии и 97% энергоресурсов, используемых транспортом. |
| As shown in table 6, average costs of electric-power generation using new and renewable sources of energy are still higher than average power-generation costs using fossil-fuel-based energy technologies. | Как показано в таблице 6, средние издержки при производстве электроэнергии за счет использования новых и возобновляемых источников все еще выше средних издержек при получении электроэнергии с помощью технологий, основанных на использовании ископаемого топлива. |
| The programme covered areas such as the strengthening of local institutions and the introduction of cleaner technologies for energy production. | Соответст-вующая программа предусматривает укрепление местных институтов и внедрение более чистых технологий в производство электроэнергии. |
| This also includes emission of pollutants in addition to energy and water consumption. | Это также относится к выделению загрязняющих веществ и к потреблению электроэнергии и воды при производстве продукта. |
| Investments in new hydroelectric plants assure self-sufficiency on the generation of energy. | Инвестиции в строительство гидроэлектростанций гарантируют покрытие потребностей в производстве электроэнергии. |
| Pumpable ice has a lower specific energy expenditure compared with existing technologies using conventional freshwater solid ice. | Наконец, ПЛ характеризуется более низким удельным расходом электроэнергии по сравнению с существующими технологиями с использованием обычного пресного кристаллического льда. |
| It contracted out a defined amount of wind and biomass energy and small hydro-energy. | Эта программа предусматривала получение определенного количества электроэнергии за счет энергии ветра, биомассы и маломасштабных гидроустановок от соответствующих поставщиков на контрактной основе. |
| The companies delivered more than 7.6 million kWh of energy in 2011. | В 2011 году их общий объём передачи электроэнергии превысил 7,6 млн кВт·ч. |
| An energy retrofit plan has been developed and is in the process of being finalized. | Завершается подготовка плана усовершенствований в области использования электроэнергии. |
| The energy crisis and the regulated distribution of electricity are causing serious difficulties. | Серьезные трудности создает энергетический кризис и нормированная подача электроэнергии. |
| A feed-in tariff determines a price-per-unit for electricity from renewable energy. | Под "зеленым" тарифом понимается цена за единицу электроэнергии, произведенной из возобновляемых источников. |
| The cost-effectiveness of renewable energy technologies in countries and regions depends on the availability of the resource. | Рентабельность использования технологий производства электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии в странах и регионах зависит от наличия ресурсов. |
| We believe we have to support a future of energy commitment based on the sustainable development of our islands. | Мы считаем, что в будущем основной упор должен делаться на экономию электроэнергии и на устойчивое развитие нашего архипелага. |
| Solar energy may be used in a water stabilization pond to treat waste water without chemicals or electricity. | Солнечную энергию можно использовать в ставках-усереднювачах для обработки сточных вод без применения химикатов и затраты электроэнергии. |
| The surveys on co-generation and renewable energy with their important environmental implications will be continued. | Будут продолжены обследования комбинированного производства тепла и электроэнергии и возобновляемых источников энергии с учетом их важных экологических последствий. |
| Reliable markets for wind-generated electricity are the single most important factor for stimulating the further development of wind energy. | Наличие надежных рынков для сбыта электроэнергии, производимой с помощью ветроустановок, - важнейший фактор стимулирования дальнейшего развития ветроэнергетики. |
| The region also enjoys good renewable energy resources with 8,967 megawatts (MW) of installed hydroelectric capacity. | В регионе также хорошо используются возобновляемые источники энергии, причем 8967 мегаватт электроэнергии вырабатывают гидроэлектростанции. |
| New plants for generating a further 6,000 MWe from renewable or related energy resources should be built by 2000. | К 2000 году должны быть построены новые электростанции общей мощностью свыше 6000 Мвт электроэнергии, работающие на возобновляемых или аналогичных источниках энергии. |
| promoting greater use of co-generation and renewable energy options | поощрение более широкого использования метода комбинированного производства тепла и электроэнергии и возобновляемых источников энергии; |
| Progress had been made in large-scale applications of mature technologies, such as hydropower and geothermal energy for electricity generation. | Был достигнут определенный прогресс в области широкомасштабного применения таких хорошо отработанных технологий, как производство электроэнергии на основе использования гидро- и геотермальной энергии. |
| The energy sector has attracted considerable private sector participation and investment. | Кенийская компания по производству электроэнергии расширяет производство геотермальной энергии в партнерстве с частным сектором. |
| The diffuse nature of the energy source also means that large areas of land are required for large-scale power generation. | Рассеивание пучков солнечного света требует наличия больших земельных площадей для крупномасштабного производства электроэнергии. |