| Of course, you know as his employer, you still have to keep your relationship a secret. | Разумеется, как его работодатель, ты понимаешь, что должна держать в секрете ваши отношения. |
| Luckily, I'm an employer that appreciates her staff's unfiltered opinions. | К счастью, я работодатель, который уважает прямое мнение моих сотрудников. |
| His employer the last four years is an old friend of yours... | Последние 4 года его работодатель - твой старый друг... |
| My employer was demanding to see those notes. | Мой работодатель хотел увидеть те записи. |
| So as a result, my employer is going to be less productive. | В результате мой работодатель станет менее производителен. |
| They're the largest private employer in America. | Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки. |
| It is the second largest employer in Los Angeles County, after the county government. | Это второй по величине, после государства, работодатель в округе Лос-Анджелес. |
| Today, it is the largest employer in the city. | Сейчас это основной работодатель в городе. |
| My employer is willing to pay you $1.6 million. | Мой работодатель готов заплатить 1.6 миллионов долларов. |
| I have been asked by my employer to bring a proposal to you gentlemen. | Мой работодатель попросил меня передать вам предложение, господа. |
| Both his landlady and his employer... have reported him missing. | Домовладелица и работодатель... заявили о его пропаже. |
| The employer deducts tax from the employee and transfers it to the tax authority every month. | Работодатель ежемесячно рассчитывает налог за своих работников и перечисляет его в налоговый орган. |
| In 1996, one employer was convicted of the offence and fined HK$ 1,000. | В 1996 году один работодатель был осужден за такое правонарушение и приговорен к штрафу в размере 1000 гонконгских долларов. |
| Each such scheme must have at least one independent trustee who must not be the employer, his employee or his associate. | В каждой такой программе должно иметься по крайней мере одно независимое доверенное лицо, которым не может быть работодатель, его служащий или партнер. |
| So I figured it's exactly what my employer was looking for. | Так что я полагала, что это именно то, что искал мой работодатель. |
| With their employer gone at last, | Когда же, наконец, ушёл их работодатель... |
| His employer, Valentine Winters, was father-in-law to McDermont. | Его работодатель, Валентайн Винтерс, был свёкром Макдермонта. |
| But his employer live extending his contract. | Но его работодатель постоянно продлевает с ним контракт. |
| It's the largest employer in Quahog, Peter. | Это крупнейший работодатель в Куахоге, Питер. |
| My employer warned me you would have this reaction. | Мой работодатель предупредил, что вы можете так отреагировать. |
| Pardonnez-moi. I believe my employer craves a word. | Пардон, мне кажется со мной жаждет побеседовать мой работодатель. |
| My last employer fired me rather suddenly. | Последний работодатель уволил меня довольно внезапно. |
| So as a result, my employer is going to be less productive. | В результате мой работодатель станет менее производителен. |
| I've been dispatched from my employer to retrieve this man. | Мой работодатель послал меня забрать этого человека. |
| My employer is a tremendous fan of your blog. | Мой работодатель большой фанат вашего блога. |