That's not what my former employer just told me. |
Да, моя прежняя хозяйка не это мне предрекла. |
Miss Lane is a fair employer, I have no doubt of that. |
Мисс Лэйн - справедливая хозяйка, я не сомневаюсь. |
That's not what my former employer just told me. |
Да, это не то, что сказала моя прежняя хозяйка. |
Perhaps, when you want time off, Thomas, you simply ask for it and expect your employer to be... obliging. |
Может, когда вам нужно свободное время, Томас, вы просто попросите его и ваша хозяйка будет... рада услужить. |
Minnie, you must imagine that your employer sometimes talks to herself and you are not to make any sense of it. |
Минни, ты должна понять, иногда твоя хозяйка говорит сама с собой, и тебе не нужно во всём этом разбираться. |
I'm sure your employer will not object. |
Думаю, Ваша хозяйка не будет возражать? |
Thomas, you have an employer who has a inclination towards joshing... and, well, cooking. |
Томас, у вас хозяйка имеет склонность к подшучиваниям... и кулинарии. |
I was sentenced to 20 years' imprisonment by the civilian court and my employer was given a life sentence by the military court. |
Гражданский суд приговорил меня к 20 годам тюремного заключения, а моя хозяйка была приговорена военным судом к пожизненному тюремному заключению . |
I was accused of taking care of 'reds', but I did not know who they were, as I was only doing what my employer told me to do. |
Меня обвинили в том, что я прислуживал "красным", однако я их не знал, поскольку я лишь делал то, что мне приказывала моя хозяйка. |