Английский - русский
Перевод слова Employer
Вариант перевода Работодатель

Примеры в контексте "Employer - Работодатель"

Примеры: Employer - Работодатель
The employer cannot put any employee to work overtime, on rest days or public holidays, unless consent is given by the employees concerned. Работодатель не может заставить какого-либо работника трудиться в сверхурочное время, в дни отдыха или в официальные праздники, если соответствующий работник не даст на это своего согласия.
Article 197 of the Code states that the employer must take the necessary precautions in the enterprise and workplace to protect workers' well-being, safety and health. В статье 197 того же Кодекса устанавливается, что работодатель обязан принимать необходимые меры предосторожности как на всем предприятии, так и на рабочих местах, чтобы должным образом защищать жизнь, обеспечивать безопасность и охранять здоровье работников.
To fund open access journals, some initiatives have established a publication fee that is paid by the author or the author's employer or funder. С целью финансирования журналов, доступ к которым является открытым, по линии ряда инициатив была введена плата за публикацию, которую платит автор или его работодатель или спонсор.
It also provides that the employer takes specific measures to adapt the working place for this category of minor employees in order to prevent risks related to work conditions. В них также предусматривается, что работодатель принимает конкретные меры по адаптированию рабочего места для этой категории несовершеннолетних работников в целях предупреждения рисков, связанных с условиями работы.
Compliance with the principle that the State must be an exemplary employer; проводить в жизнь принцип "Государство - образцовый работодатель";
Under the special employment contract, the employer undertakes: В соответствии со специальным трудовым договором, работодатель обязуется:
The employer may not discriminate in employment contracts, as regards the provision of instructions, benefits, and continuation or termination of the contract. Работодатель не имеет права на дискриминацию при заключении трудовых контрактов в части, касающейся положений об обучении, льготах и продолжении или прекращении действия контракта.
Mandatory contributions are calculated on the basis of 5 per cent of an employee's relevant income, with the employer matching the employee's contribution. За основу при расчете обязательных взносов принимается сумма в размере 5% соответствующего дохода работника; такую же сумму вносит работодатель.
"An employer shall pay equal starting wages for the same type of work." "Работодатель выплачивает равную начальную заработную плату за одинаковую работу".
Furthermore, in such cases, the employer would be obliged to sign an employment contract and to pay pension contributions relating to the employee concerned. Кроме того, в подобных случаях работодатель будет обязан подписать договор найма и уплачивать пенсионные взносы за соответствующего работника.
Of this total rate the employee is obliged to pay 3.5% and the employer 4.5%. Из этой общей ставки работник должен выплачивать 3,5 процента, а работодатель - 4,5 процента.
The Acts specify that the employer may take no negative measure against the person who has made a complaint except for reasons unrelated to it (see above). Упомянутые законы предусматривают, что работодатель не вправе принимать репрессивные меры в отношении лица, подавшего жалобу, кроме случаев, когда такие меры не связаны с поданной жалобой (см. выше).
My employer, Madani Wasem, was on the next table and couldn't help overhear you talking about your business. Мой работодатель, Мадани Васэм, сидел за соседним столиком, и не мог не услышать, как вы разговаривали о вашем бизнесе.
So why shouldn't an employer protect against the suffering of his workers? Так почему же работодатель не должен защищать своих работников от страданий?
That's nice of you to say, but employer, employee. Хорошо, что ты это сказал, но я работодатель, ты работник.
Jaulin and Blanco have the same employer У Жолена и Бланко один работодатель.
"Sterling Cooper, an equal opportunity employer." "Стерлинг; Купер. Работодатель равных возможностей".
You've got a batch that will be ruined and an employer who will be very upset if that happens. У тебя есть партия, которая испортится, и работодатель, который очень расстроится, если это произойдет.
He is your employer, not your friend. Он твой работодатель, а не твой друг.
I'm a decent employer, and he takes advantage of me. It's the heat... Я его работодатель, а он так со мной обращается.
Your current employer hides his very well, but not as well as he thinks. Твой нынешний работодатель прячет их очень хорошо. но не так хорошо, как думает.
Your new employer, did he agree to help us? Твой новый работодатель согласился нам помочь?
Well, how's your employer handling your return? Как с вашим освобождением справляется ваш работодатель?
Here, my client's employer determined where she worked, Работодатель моего клиента установил, где она работает,
If the employee is already performing such work, the employer shall within 14 days remove her from that work. Если работница уже была занята на таких работах, работодатель обязан в течении 14 дней освободить работницу от таких работ.