Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
After creating an International Committee to supervise the elections, the Government specifically requested UNDP to nominate candidates to join the Committee. После учреждения Международного комитета по надзору за выборами правительство обратилось к ПРООН с конкретной просьбой назначить кандидатов для работы в Комитете.
It also authorized the Secretary-General of the OIC to monitor closely the transition process and the April elections. Это совещание также уполномочило Генерального секретаря ОИК внимательно следить за переходным процессом и апрельскими выборами.
The two organizations have cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea, Malawi and South Africa. Обе организации эффективно сотрудничали в наблюдении за выборами - в самое последнее время в Малави, Эритрее и Южной Африке.
The Government of Ghana chose not to accept the United Nations offer to follow and report on the elections. Правительство Ганы решило не принимать предложение Организации Объединенных Наций о наблюдении за выборами и представлении отчета о них.
In addition to the 9,000 South African monitors trained by IEC, approximately 6,000 international observers monitored the elections. В дополнение к 9000 южноафриканских наблюдателей, подготовленных НКВ, контроль за выборами осуществляли приблизительно 6000 международных наблюдателей.
It was noted that reference should be made to the role of UNDP in the coordination of technical cooperation in the upcoming elections. Было отмечено, что следует упомянуть о роли ПРООН в координации технического сотрудничества в связи с предстоящими выборами.
Through that approach, Mexican nationals were able to undertake a consistent and comprehensive observation of the August elections. Благодаря этому подходу граждане Мексики могли осуществлять последовательное и всеобъемлющее наблюдение за состоявшимися в августе выборами.
Action taken: A staff member from the Department of Public Information was sent to observe the elections. Принятые меры: для наблюдения за выборами был направлен сотрудник Департамента общественной информации.
The same officer visited the country again at the end of June to follow the presidential elections. Тот же сотрудник в конце июня вновь совершил поездку в эту страну для наблюдения за президентскими выборами.
And we look forward to the work of the United Nations and OAS teams of observers in the upcoming presidential elections. И мы с нетерпением ожидаем начала работы групп наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ в связи с предстоящими президентскими выборами.
Both missions have achieved positive results, as the European Union fully acknowledged on the occasion of the recent presidential elections in Haiti. Обе миссии добились позитивных результатов, что было отмечено Европейским союзом в связи с недавними президентскими выборами в Гаити.
Following the elections, much remains to be done in Haiti. Вслед за выборами в Гаити предстоит сделать еще многое.
Equally divided votes on matters other than elections Разделение голосов поровну по вопросам, не связанным с выборами
Thus subsequent missions were in a position to develop comparisons with previous elections. Таким образом, последующие миссии смогли провести сопоставление с предыдущими выборами.
EOM, in close cooperation with UNMIH and MICIVIH, organized and led the observation of the elections. МНВ в тесном сотрудничестве с МООНГ и МГМГ организовала и обеспечила наблюдение за выборами.
The Presidents exchanged opinions on the situation in the Russian Federation, with a view to the forthcoming presidential elections. Президенты обменялись мнениями по вопросу о ситуации в Российской Федерации в связи с предстоящими президентскими выборами.
We need to have foreign observers come into our indigenous territories to oversee national State elections to prevent corruption. Мы нуждаемся в иностранных наблюдателях, которые прибыли бы на территорию коренных народов для наблюдения за национальными выборами и для предотвращения коррупции.
It is clear that the follow and report approach may have limited usefulness for the country holding elections. Ясно, что полезность подхода, предусматривающего слежение за выборами и представление доклада, для страны, проводящей выборы, может быть ограниченной.
The United Nations undertook a major coordinating role in the international observation of South Africa's first general elections in April 1994. Организация Объединенных Наций обеспечивала основные функции координатора в рамках международного наблюдения за первыми всеобщими выборами в Южной Африке, состоявшимися в апреле 1994 года.
Council elections are held by direct suffrage every five years and coincide with the European elections, the Brussels regional elections and the elections of the Council of the German-speaking Community. Советы переизбираются посредством прямых выборов, которые организуются раз в пять лет одновременно с выборами в общеевропейские органы, региональными выборами в Брюсселе, а также выборами Совета немецкоговорящего сообщества.
OAS took responsibility for organizing and deploying international observers for the elections, recruiting observers primarily from among OAS staff. ОАГ приняла на себя обязанности по организации работы и размещению международных наблюдателей за выборами, при этом наблюдатели набирались преимущественно из числа сотрудников ОАГ.
OAS took responsibility for organizing the international observation of elections. ОАГ отвечала за организацию международного наблюдения за выборами.
We appreciate the efforts made by the Government of Haiti to strengthen democracy in the country by establishing institutions following free elections. Мы одобряем усилия, осуществленные правительством Гаити, по укреплению демократии в стране путем образования государственных учреждений вслед за свободными выборами.
Conducting a needs assessment mission in connection with elections scheduled for the last quarter of 1995. Проведение миссии по оценке потребностей в связи с выборами, запланированными на последний квартал 1995 года.
We congratulate the people and leaders of the fraternal country of Mozambique for the exemplary way in which the first multiparty elections took place there. Мы поздравляем народ и руководителей братской страны Мозамбика с образцово проведенными там первыми многопартийными выборами.