Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
These conditions are freedom and effective international supervision of elections. Этими условиями являются свобода и эффективное международное наблюдение за выборами.
The difficulties encountered in connection with the elections must be solved. Необходимо решить сложные проблемы, возникающие в связи с выборами.
The United Nations should be prepared to monitor elections, as it had done in Namibia. Организация Объединенных Наций должна быть готова обеспечить наблюдение за выборами, как она сделала это в Намибии.
That Commission will manage the first elections and any referendum that may be conducted. Эта Комиссия будет осуществлять руководство первыми выборами или референдумами, которые могут быть проведены в будущем.
ONUSAL, whose mandate has been expanded to include observation of the elections, will make a valuable contribution to the electoral process. МНООНС, мандат которой был расширен, с тем чтобы он включал наблюдение за выборами, сделает ценный вклад в избирательный процесс.
The international community had placed great hopes in the elections of September last year that were supervised by this Organization. Международное сообщество связывало большие надежды с проводившимися в сентябре прошлого года выборами, проходившими под наблюдением Организации Объединенных Наций.
Our civilian observers monitored Haiti's elections. Наши гражданские наблюдатели следили за выборами в Гаити.
The chief knew that the Prime Minister wouldn't want a scandal just before the elections. Шеф знал, что Премьер не хочет скандала перед выборами.
Monitoring the general elections and the preparations for them was the greatest operational challenge faced by the organization. Крупнейшей оперативной задачей Организации стало осуществление контроля за общими выборами и подготовка к ним.
That compared favourably to the figure of only two women deputies after the 1991 elections. Это свидетельствует о прогрессе по сравнению с выборами 1991 года, по итогам которых депутатами стали лишь 2 женщины.
In this regard, the fraternal people of Bosnia must be congratulated on the Dayton Agreement and on the elections it has held. В этом контексте необходимо поздравить братский народ Боснии с подписанием Дейтонского соглашения и проведенными там выборами.
Immediately after completing the farce of elections, India has now started targeting civilians. Сразу же по завершении фарса с выборами Индия начала охоту за мирными жителями.
I hereby invite the United Nations and the international community to supervise the legislative and presidential elections when they are held. Я призываю Организацию Объединенных Наций и международное сообщество осуществлять контроль за будущими парламентскими и президентскими выборами.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia hereby invites OSCE to supervise those elections to ensure their openness and fairness. Настоящим правительство Союзной Республики Югославии предлагает ОБСЕ провести наблюдение за этими выборами в целях обеспечения их открытости и справедливости.
With regard to the upcoming elections, the Mission urges the competent State bodies to make special efforts to guarantee the full exercise of political rights. В связи с предстоящими выборами Миссия призывает компетентные государственные органы уделять особое внимание обеспечению полного осуществления политических прав.
Regarding the administrative situation, prior to the previous elections the residence permits of many Vietnamese had been withdrawn. Что касается положения в административной сфере, то перед предыдущими выборами у многих вьетнамцев были изъяты виды на жительство.
Foreign journalists who had followed Cuban elections closely could testify to the enthusiasm and seriousness of voters and the transparency of the voting procedures. Иностранные журналисты, внимательно следящие за кубинскими выборами, могут свидетельствовать об энтузиазме и серьезном отношении избирателей и о транспарентности процедур голосования.
His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. Его правительство недавно создало Национальный комитет по наблюдению за выборами, который представляет собой независимый орган, на который возложено осуществление контроля за всем процессом проведения выборов.
The United Nations received two separate requests from El Salvador for observers for the elections held on March 1997. Организация Объединенных Наций получила от Сальвадора две отдельные просьбы о направлении наблюдателей в связи с выборами, намеченными на март 1997 года.
During the weeks before the elections, 26 UNTAES documentation centres distributed citizenship documents. В течение нескольких недель перед выборами документы о гражданстве распространялись 26 центрами выдачи документов ВАООНВС.
The departmental authorities are elected at the same elections as the national authorities. Выборы департаментских властей осуществляются одновременно с выборами национальных органов власти.
The most critical phase of peace implementation this year will be the fourth phase following the elections. Самым важным этапом мирного процесса будет в этом году четвертый этап, который последует за выборами.
In the context of the elections, these problems took on new dimensions. В связи с выборами эти проблемы приобрели новые аспекты.
To date the Office has assisted in the observation of approximately 40 elections in 16 countries. По состоянию на нынешнюю дату Бюро предоставило помощь в организации наблюдения приблизительно за 40 выборами в 16 странах.
The European Union congratulates the people and Government of Yemen on the free and fair parliamentary elections that took place on 27 April. Европейский союз поздравляет народ и правительство Йемена с состоявшимися 27 апреля свободными и честными парламентскими выборами.