Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
The elections were conducted by and large peacefully throughout Kosovo under a single legislative framework, with a significant proportion of municipalities reporting substantially higher turnout compared with previous elections held in 2009. Выборы в целом прошли мирно на всей территории Косово, причем в соответствии с единым законодательством, и при этом в значительной части общин было отмечено существенное увеличение явки избирателей по сравнению с предыдущими выборами 2009 года.
The number of polling stations during the 2011 presidential elections was up by 15 per cent compared with the 2006 elections. Что касается избирательных участков, то их число в ходе президентских выборов 2011 года увеличилось по сравнению с выборами 2006 года на 15%.
He enquired whether amending legislation that impeded media and civil society activities prior to the 2015 elections would contribute to the legitimacy of those elections and to international acceptance of their results. Оратор интересуется, будет ли внесение поправок в законодательство, которое препятствует работе средств массовой информации и деятельности гражданского общества перед выборами 2015 года, способствовать легитимности этих выборов и международному признанию их результатов.
Potentially controversial elections were frequently monitored by independent national and international bodies, and he wondered whether any such organizations had been able to testify to the free and fair nature of the elections in Chechnya. За выборами, потенциально могущими вызвать полемику, нередко наблюдают независимые национальные и международные органы, и он интересуется, могут ли какие-либо такие организации свидетельствовать о свободном и справедливом характере выборов в Чечне.
Ensure respect for international standards for democratic elections and investigate all allegations of electoral fraud with respect to the elections and referendum held in October 2004. обеспечить соблюдение международных норм проведения демократических выборов и провести расследование по всем заявлениям о махинациях на выборах, поданным в связи с выборами и референдумом, проведенными в октябре 2004 года.
In view of the forthcoming commune elections in early February 2002, OHCHR/Cambodia has also concentrated efforts in the investigation and documentation of incidents of violence and intimidation possibly related to the commune elections. В связи с предстоящими общинными выборами, намеченными на начало февраля 2002 года, отделение УВКПЧ в Камбодже также сосредоточило свои усилия на расследовании и документальном подтверждении случаев насилия и запугивания, которые, возможно, связаны с упомянутыми выборами.
The last DHB elections were held in 2004 at the same time as local authority elections. Последние выборы по избранию членов ОМСК состоялись в 2004 году одновременно с выборами в местные органы власти.
It deployed 2,120 observers and coordinated the observation of the elections and deployment of 102 OAU observers who participated in the final polling phase of the elections. Организация направила 2120 наблюдателей и координировала наблюдение за выборами и деятельность 102 наблюдателей ОАЕ, участвовавших в заключительном этапе подсчета голосов.
The electoral bill provides the legal framework for the elections to be held on 27 April 1994, which will be South Africa's first non-racial, free and fair elections. Закон о выборах обеспечивает правовые рамки для проведения выборов 27 апреля 1994 года, которые будут являться первыми нерасовыми свободными и справедливыми выборами в Южной Африке.
We have seen this Organization, on invitation, participate in monitoring and conducting elections and, in the unprecedented case of Cambodia, actually administer a country prior to the holding of democratic elections. Мы были свидетелями того, как Организация Объединенных Наций, отвечая на приглашение, принимала участие в наблюдении за выборами и в их проведении, а в беспрецедентном случае в Камбодже фактически управляла страной до проведения демократических выборов.
In that context, we want to point out the elections that were held on 1 October 2006, as they were the first elections fully administered by the country's authorities. В этой связи мы хотим отметить выборы, проведенные 1 октября 2006 года, поскольку они были первыми выборами, полностью проведенными властями страны.
But elections are not an end in themselves; it is what comes after elections, what one puts in place. Но выборы не являются самоцелью; важно то, что последует за выборами, что будет создано.
The presidential and parliamentary elections planned for 2007 will be the first general elections since independence, and are thus critically important for the further consolidation of democracy in the country. Запланированные на 2007 год президентские и парламентские выборы будут первыми всеобщими выборами после получения независимости, и поэтому они имеют чрезвычайно большое значение для дальнейшего укрепления демократии в стране.
The best option would be to hold Kosovo elections at the same time as the parliamentary elections to be held on 23 December in Serbia. При этом оптимальным вариантом было бы совместить косовские «довыборы» с намеченными на 23 декабря парламентскими выборами в Сербии.
She pointed out that democracy was not only about participating in elections, but also about the period between elections. Она отметила, что демократия заключается не только в участии в выборах, но и в том, что происходит в период между выборами.
The turnout for the elections was 42.8 per cent, lower than for the previous elections for the Assembly of Kosovo, which were held in 2004. Явка избирателей составила 42,8 процента, что ниже по сравнению с предыдущими выборами в Скупщину Косово, состоявшимися в 2004 году.
The Special Representative is concerned that restrictions on the right to protest in connection with elections can challenge the integrity of elections, which constitute a central foundation of democracies. Специальный представитель обеспокоена тем, что ограничения права на выражение протеста в связи с выборами могут поставить под сомнение доверие к результатам выборов, что составляет основу демократии.
The real test of a democratization process is not the organization of first elections, but whether those first elections are followed by others in accordance with an agreed electoral timetable. Реальным испытанием для процесса демократизации является не организация первых выборов, а обеспечение проведения вслед за этими первыми выборами других в соответствии с согласованным графиком.
A Linguistics Commission established before the 2000 elections has come under great criticism for assisting in eliminating many of the presidential candidates contesting elections against President Akayev on the basis of failing the Kyrgyz language test. Комиссия по языку, созданная перед выборами 2000 года, подвергалась жесткой критике за содействие в устранении многих кандидатов на пост президента, конкурировавших на выборах с президентом Акаевым, на том основании, что они не сдали экзамен на знание кыргызского языка.
The holding of elections followed by those Supreme Court elections would be concrete proof that the Government of Guinea-Bissau is embarking on a course towards the rule of law. Проведение вслед за всеобщими выборами выборов членов Верховного суда стало бы конкретным доказательством того, что правительство Гвинеи-Бисау продвигается к цели строительства правового государства.
According to supporters of the rebels, the resurgence and expansion of Mai Mai Yakutumba in 2011 have been directly linked to the upcoming elections in the Democratic Republic of the Congo as popular opposition movements prepare to contest what they believe will be rigged elections. По словам сторонников повстанцев, активизация действий «майи-майи» (Якутумба) и расширение масштабов этой деятельности в 2011 году непосредственно связаны с предстоящими выборами в Демократической Республике Конго, поскольку массовое оппозиционное движение готовится оспаривать результаты выборов, которые, по их мнению, будут подтасованы.
National, regional and international observers were invited to observe the elections, and according to their reports, the elections generally reflected the will of the people of Rwanda. Для наблюдения за выборами были приглашены национальные, региональные и международные наблюдатели, и, согласно их отчетам, выборы в целом отражают волю народа Руанды.
The presidential elections were combined with the parliamentary elections (renewal of the lower chamber and one third of the upper chamber). Президентские выборы совместили с выборами в парламент (обновление всего состава нижней палаты и одной трети состава высшей палаты).
ECOWAS and the international community, including development partners and the private sector in countries with forthcoming elections, should combine and coordinate the various efforts towards the holding of peaceful and credible elections. З. ЭКОВАС и международное сообщество, в том числе партнеры по содействию развитию и организации частного сектора в странах с предстоящими выборами, должны объединить и координировать усилия различных организаций в целях проведения мирных и вызывающих доверие выборов.
Normally half the Senate retire every three years, and elections for the Senate are usually held at the same time as elections for the House of Representatives. Как правило, половина членов Сената уходит в отставку каждые три года, и выборы в Сенат обычно проводятся одновременно с выборами в Палату представителей.