Compared to the elections in this century, will now be a bad feature competitors in the eyes disparaging the abundance of TV commercials. |
По сравнению с выборами в этом веке, теперь будет плохо конкурентов особенность в глазах пренебрежительных Обилие телевизионной рекламы. |
An advisory referendum on the construction of a new nuclear power station was held in Lithuania on 14 October 2012, alongside parliamentary elections. |
Референдум в Литве по использованию атомной энергии проходил в форме плебисцита 14 октября 2012 года одновременно с парламентскими выборами и касался вопроса строительства новой атомной электростанции. |
A constitutional referendum was held alongside the elections, with proposals to amend the bill of rights and Article 79. |
Одновременно с выборами проводился конституционный референдум для подтверждения конституционного закона о правах и Статьи 79. |
In 2002, after several extensions of this interim government, Somaliland finally made the transition to multi-party democracy, with district council elections contested by six parties. |
В 2002 году, после нескольких расширений этой системы внутреннего управления, Сомалиленд, наконец, перешёл к многопартийной демократической форме правления, с выборами районного совета, состоящего из шести партий. |
Portal vēlēšanas.info provide objective information on political developments in the country and provide an analytical perspective on national current events that are related to the upcoming elections. |
Портал vēlēšanas.info предоставить объективную информацию о политических событиях в стране и представить аналитический взгляд на национальную текущих событиях, связанных с предстоящими выборами. |
It notifies participating States of invitations to observe elections throughout the OSCE region, and serves as the co-ordinating office for OSCE election observation missions. |
Он информирует государства-участники о приглашениях наблюдать за выборами во всем регионе ОБСЕ и служит координационным центром для наблюдательных миссий ОБСЕ. |
Immediately before the next gubernatorial elections in 2000, Nazarov was summoned for questioning by the Federal Tax Police Service, shortly after which he withdrew his candidacy. |
Непосредственно перед очередными губернаторскими выборами в 2000 году Назаров был вызван на допрос в Федеральную службу налоговой полиции, вскоре после чего он снял свою кандидатуру. |
An independence referendum was held in the French Territory of the Afars and the Issas on 8 May 1977 alongside elections for a Constituent Assembly. |
Референдум по независимости во Французской территории афаров и исса проводился 8 мая 1977 года одновременно с выборами в Конституционную ассамблею. |
The Act also vacated the Utah territorial government, created an independent committee to oversee elections to prevent Mormon influence, and disenfranchised any former or present polygamist. |
Кроме того, закон освободил территориальное управление Юты, создав независимую комиссию для наблюдения за выборами, чтобы предотвратить влияние мормонов и лишить прав любого бывшего или настоящего многожёнца. |
With the Council's support, my Special Representative and I continue to work with Angolans in the search for a satisfactory solution to the situation which has followed verification of the elections. |
При поддержке Совета мой Специальный представитель и я продолжаем сотрудничать с ангольцами в поиске удовлетворительного урегулирования ситуации, которая сложилась после контроля за выборами. |
UNOMSA is presently subdivided into two divisions corresponding to its double mandate, the first to monitor political violence and thus promote peace, and the second focusing on the elections. |
В настоящее время ЮНОМСА подразделена на две группы, что соответствует ее двуединому мандату: одна предназначается для наблюдения за политическим насилием и, таким образом, для обеспечения мира, а вторая занимается вопросами, связанными с выборами. |
Mr. Brahimi will also coordinate with other international observers for the elections as mentioned in the declaration of the Transitional Executive Council. |
Г-н Брахими также будет координировать свою деятельность с другими международными наблюдателями за выборами, как об этом говорится в заявлении Переходного исполнительного совета. |
Action taken: A United Nations officer and two consultants were sent to the country at the end of January 1994 to observe the elections. |
Принятые меры: в конце января 1994 года для наблюдения за выборами в эту страну был направлен сотрудник Организации Объединенных Наций и два консультанта. |
In addition, two consultants travelled to the country in order to coordinate the international observation of the elections held on 28 March 1994. |
Кроме того, для координации международной деятельности по наблюдению за выборами, состоявшимися 28 марта 1994 года, в эту страну выезжало еще два консультанта. |
It should be involved from the very beginning when the United Nations took on new challenges such as peace-keeping or monitoring elections. |
Он должен с самого начала включаться в дело, когда Организация Объединенных Наций берется за решение новых задач, в частности по поддержанию мира или наблюдению за выборами. |
The Unit was deeply involved in preparation of the deployment plan for the large number of international electoral observers needed to observe the elections. |
Группа принимала активное участие в подготовке плана размещения большого числа международных наблюдателей за проведением выборов, необходимых для осуществления наблюдения за выборами. |
He was returned in the nine following elections, and remained an MP until his retirement prior to the 1984 election. |
На девяти последующих всеобщих выборах он переизбрался, оставаясь депутатом вплоть до своей отставки, в которую он ушёл прямо перед выборами 1984. |
Even at current levels of United Nations uniformed personnel, the next elections would see significantly decreased capacity to conduct several election-related tasks. |
Даже при нынешней численности негражданского персонала Организации Объединенных Наций во время следующих выборов возможностей для выполнения некоторых связанных с выборами задач будет значительно меньше. |
On 19 November 2017, Chile held parliamentary elections and the first round of the presidential election. |
Парламентские выборы в Чили прошли 19 ноября 2017 года в один день с 1-м туром президентских выборов и местными выборами. |
No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. |
Не менее 2120 мужчин и женщин принимали участие в наблюдении за проведением выборов, в результате чего это была самая большая миссия, связанная с выборами, которую когда-либо проводила Организация Объединенных Наций. |
The deployment exercise reached its peak immediately before the elections with the arrival of most of the international electoral observers. |
Деятельность по размещению наблюдателей достигла своего пика непосредственно перед выборами с прибытием большей части международных наблюдателей за проведением выборов. |
The Organization of American States (OAS) will carry out its responsibility for the observation of the elections through personnel deployed by it in Haiti. |
Организация американских государств (ОАГ) будет выполнять свои обязанности по наблюдению за выборами при помощи сотрудников, размещенных ею в Гаити. |
Hardly a day goes by without the race problem being brought up in the media in connection with elections or measures to be taken in one field or another. |
Практически каждый день средства массовой информации затрагивают расовую проблему в связи с выборами или мерами, принимаемыми в той или иной области. |
Activities included the verification of electoral processes, participation in the electoral education campaign and monitoring of the elections themselves. |
К числу осуществляемых ими мероприятий относились проведение контроля за процессами выборов, участие в просветительской кампании по проведению выборов и наблюдение за самими выборами. |
The consultant returned to the country at the end of September to coordinate the international observers for the presidential elections to be held on 22 October 1995. |
Консультант снова посетил страну в конце сентября с целью координации деятельности международных наблюдателей в связи с намеченными на 22 октября 1995 года президентскими выборами. |