Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
The provision of a toll-free number has made it possible to warn the authorities in good time about numerous human rights violations related to the elections, before, during and after the vote. Благодаря открытию линии бесплатной телефонной связи появилась возможность своевременного оповещения органов власти о многочисленных посягательствах на права человека в связи с выборами, которые совершаются до, во время и после голосования.
Internal risks also include political uncertainty associated with some planned presidential and parliamentary elections, domestic policy challenges and changes in the business environment (Department of Economic and Social Affairs, 2012). К числу внутренних рисков относятся также сохранение политической неопределенности, связанной с некоторыми запланированными президентскими и парламентскими выборами, обострение внутриполитической обстановки и изменение делового климата (данные Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, 2012 год).
However, he also indicated that there were several preconditions before the elections could take place, such as the need to revise the electoral law, adopt a new constitution, carry out a census, resettle displaced populations and have security guarantees in place. Тем не менее он также указал, что перед выборами необходимо выполнить ряд предварительных условий: пересмотреть закон о выборах, принять новую конституцию, провести перепись населения, вернуть большую часть перемещенного населения и гарантировать безопасность для обеспечения свободного передвижения людей.
On 15 May 2015 Roberto Rosario, president of the Central Electoral Board, said that there would be about 4,300 seats up for election in the "most complex elections in history". Президент Центральной избирательной комиссии Роберто Розарио заявил 15 мая 2015 года, что на выборах 2016 года будут избираться около 4300 представителей разного уровня, что сделает их самыми сложными выборами в истории страны.
Thailand's six-decade-old incumbent regime, which relies on symbiosis between the monarchy and the military, is unable to tolerate elections that empower the rural masses unwittingly awakened by Thaksin's premiership. Существовавший в течение шести десятилетий режим, основанный на симбиозе монархии и военных сил, не способен смириться с выборами, которые приводят к власти сельские массы, непреднамеренно разбуженные во времена премьерства Таксина.
In Russia, Prime Minister Vladimir Putin, though a dour and tough-talking state security officer and former spy in East Germany, who has masterminded the renewed Chechen war, was also impressive in democratic politics following the Duma elections. В России премьер-министр Путин, считавшийся непреклонным и жестким в обращении офицером госбезопасности и бывшим шпионом в Восточнй Германии, тайно усторившим повторную войну в Чечне, также впечатлил тем, что вслед за выборами в Думу стал проводить демократическую политику.
Applied to Greece, this view implies that the country's fiscal crisis resulted from an overreaction by world financial markets to local political difficulties (excessive spending by the Greek government before last year's elections). Что касается Греции, эта точка зрения подразумевает, что финансовый кризис страны возник из-за чрезмерной реакции мировых финансовых рынков на локальные политические трудности (неумеренная трата средств греческим правительством перед выборами прошлого года).
Leftist populists in Slovakia, represented by Robert Fico's Smer (Direction) party, which is leading in opinion polls ahead of the next year's elections, will most likely reach a similar conclusion. Левые популисты в Словакии, представленные партией Роберта Фико Смер (Руководство), которая набрала наибольшее количество голосов в опросах общественного мнения перед предстоящими выборами в следующем году, скорее всего, придут к такому же заключению.
Umberto Bossi, the League's leader, made three promises before the last elections: to reduce the tax burden; to halt clandestine immigration; and to devolve powers from the central government in Rome to regional administrations. Перед последними парламентскими выборами лидер «Северной Лиги» Умберто Босси дал своим избирателям три обещания: понизить налоговое бремя, остановить нелегальную иммиграцию и передать власть из рук центрального правительства в Риме районным администрациям.
On 23 February 1999, Shortly before the 1999 Knesset elections, Michael Nudelman and Yuri Stern left the party to form Aliyah, which later entered into an alliance with another Russian-immigrant party, Yisrael Beiteinu. Перед выборами 1999 года депутаты Михаил Нудельман и Юрий Штерн вышли из состава ИБА и основали собственную фракцию «Алия», позже вошедшую в состав другой иммигрантской партии, «Исраэль Бейтейну».
Today, peace-keepers perform a variety of complex tasks, such as protecting humanitarian aid convoys, supporting the supervision of elections and monitoring human rights, in addition to their basic responsibility of keeping apart the warring parties. Сегодня служащие операций по поддержанию мира помимо своей основной обязанности по разъединению воюющих сторон выполняют целый ряд сложных задач, таких, как охрана автоколонн с гуманитарной помощью, содействие наблюдению за выборами и контроль за соблюдением прав человека.
The problem of promoting women to leadership posts took on special importance on the eve of the elections to be held in Russia on 12 December 1993. С новой остротой проблема продвижения женщин на уровень принятия решений встает в связи с назначенными в России на 12 декабря 1993 года выборами в парламент страны.
Some of the legislative reforms recommended by Committee members, such as the law regarding conscientious objection, had been under consideration but had not been completed because of the recent parliamentary elections. Некоторые из рекомендованных членами Комитета законодательных реформ, например закон об отказе от воинской службы по религиозно-этическим соображениям, прорабатывались, однако работа над ними не была завершена в связи с недавними парламентскими выборами.
And the fevered political climate created by US mid-term elections means that the world's most important bilateral relationship is headed for real turbulence this year. А лихорадочный политический климат, созданный выборами в конгресс США, означает, что самые важные двусторонние взаимоотношения в мире могут серьёзно пострадать в этом году.
Staff from Phnom Malai and Pailin, the main districts of the former Khmer Rouge areas, were recruited and trained immediately prior to the July elections. Непосредственно перед июльскими выборами в Пноммалае и Пайлине, основных районах, ранее находившихся под контролем "красных кхмеров", был нанят и подготовлен соответствующий персонал.
He asked what type of temporary measures could be said to enhance the ability of marginalized groups to participate in elections without constituting discrimination, and whether Governments were ever justified in restricting the work of international election observers. Он спрашивает, какой вид временных мер можно признать расширяющим возможности участия маргинальных групп в выборах, не создавая дискриминацию, и могут ли при каких-либо обстоятельствах быть оправданы действия правительств по ограничению работы международных наблюдателей за выборами.
The final report by the OSCE Office of Democratic Institutions and Human Rights Election Observation Mission stated: Despite the challenge of organizing elections for nearly 110 million voters residing in a territory comprising nine time zones, the administrative preparations for the presidential election proceeded efficiently. В Итоговом докладе Миссии по наблюдению за выборами БДИПЧ/ОБСЕ отмечалось, в частности, что несмотря на сложную задачу по организации выборов для почти 110 миллионов избирателей, проживающих на территории, охватывающей девять часовых поясов, административные приготовления к президентским выборам были проведены эффективно.
In the Shinui primary elections to the seventeenth Knesset, he lost the second place in its list. На первичных выборах в партии «Шинуй» переод выборами в кнессет семнадцатого созыва Пораз потерял своё второе место в списке партии.
In fact, the elections were conducted without a single election-related death or attack on any polling station. В сущности выборы прошли без единого случая чьей-либо гибели, связанной с выборами, и без единого нападения на избирательные участки.
Whatever the outcome of the elections, it is clear that the post-electoral phase, including the processes of certification and implementation of election results, will require close monitoring and support. Каким бы ни был результат выборов, ясно, что следующий за выборами период, включая процессы удостоверения окончательных результатов и их воплощения в жизнь, потребует тщательного контроля и поддержки.
Concerning the 29 October elections, the situation of violence and intimidation prevented UP candidates from registering to run for positions in the departments of Córdoba, Sucre, Bolívar, Urabá, Meta, Putumayo and Antioquia. В связи с выборами 29 октября текущего года Отделение сообщает, что ввиду обстановки насилия и запугивания в департаментах Кордоба, Сукре, Боливар, Ураба, Мета, Путумайо и Антиокия в избирательные списки не удалось включить кандидатов от Патриотического союза.
A few months later, however, the Supervisory and Monitoring Commission for the Pact, which had been established with the participation of the parties, was dissolved because the parties considered that they lacked guarantees for the parliamentary elections held on 21 November 1993. Однако через несколько месяцев Комиссия по контролю и наблюдению за осуществлением этого пакта, созданная с участием партий, прекратила свою деятельность, поскольку партии считали, что им не были предоставлены гарантии в связи с парламентскими выборами, проведенными 21 ноября 1993 года.
One of the worst was Prime Minister Naoto Kan's announcement in June of a consumption-tax hike just before the Upper House elections, which the DPJ went on to lose badly. Одной из худших ошибок было заявление премьер-министра Наото Кэна в июне этого года о повышении потребительского налога как раз перед выборами в Верхнюю палату, на которых ДПЯ потерпела ужасное поражение.
Regarding the elections, OOWM organized pre-election meeting where all the woman candidates addressed the whole OOWM network. В связи с выборами ОЖОМ организовала предвыборный митинг, где все кандидаты-женщины обратились к организациям - членам ОЖОМ.
9 km of roads were repaired owing to deployment reconfiguration and site preparation for troop reinforcements in support of the elections, which resulted in engagement in other unplanned construction activities. Было восстановлено 9 километров дорог, поскольку в связи с выборами потребовалось модифицировать схему развертывания войск и подготовить объекты к увеличению численности военнослужащих, в результате чего было необходимо провести другие незапланированные строительные работы.