Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
In Sierra Leone, its entire people deserve to be congratulated upon last week's historic elections. В Сьерра-Леоне весь народ этой страны заслуживает поздравлений в связи с состоявшимися на прошлой неделе историческими выборами.
We express our satisfaction at the fact that the OSCE will contribute to the monitoring of elections in Afghanistan. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ОБСЕ внесет свой вклад в процесс наблюдения за выборами в Афганистане.
With these elections, the citizens of Nagorno-Karabakh once again expressed their determination to live in freedom and independence. Этими выборами граждане Нагорного Карабаха в очередной раз продемонстрировали свою решимость жить в условиях свободы и независимости.
Technical assistance will also be provided in the areas of elections and security sector reform, as necessary. При необходимости, будет оказываться также техническая помощь в связи с выборами и реформой сектора безопасности.
First, a clear nexus existed between elections and commission of the violence in order to achieve political objectives. Во-первых, существовала четкая связь между выборами и совершением актов насилия с целью добиться политических целей.
This was 1.4 per cent less than in the elections to the 15th German Federal Parliament in 2002. Это на 1,4% меньше по сравнению с выборами в федеральный парламент Германии пятнадцатого созыва в 2002 году.
That percentage represents a marked increase compared with previous elections; Ь) этот показатель свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом по сравнению с предыдущими выборами;
Interviews were recorded with individuals and groups in civil society, as the elections for president were observed. В процессе наблюдения за выборами президента были записаны интервью с частными лицами и группами гражданского общества.
Moreover, the same actors took part in monitoring the elections from the first ballot to the last stop. Более того, эти же субъекты участвовали в наблюдении за выборами с первого до последнего этапа.
The transitional period shall culminate with democratic elections to enable the Libyan people to freely choose their leaders. Переходный период должен завершиться демократическими выборами, с тем чтобы дать ливийскому народу возможность свободно выбирать своих лидеров.
These bodies are also competent to hear disputes relating to regional and communal elections. Эти инстанции также компетентны разрешать споры, связанные с региональными и общинными выборами.
Those elections will be the first since the war to be organized by the Bosnian authorities themselves. Эти выборы явятся первыми после войны выборами, организуемыми боснийскими властями самостоятельно.
On the subject of election observation, we agree that free and fair elections are crucial for promoting and strengthening democracies. В отношении наблюдения за выборами мы согласны с тем, что свободные и справедливые выборы имеют жизненно важное значение в поощрении и укреплении демократических систем.
In addition to administering elections, it also receives and considers complaints from various stakeholders on election related matters. Помимо проведения выборов она принимает и рассматривает связанные с выборами жалобы.
Moreover, in nine departments, sensitization workshops on gender and elections were held, and training material on electoral disputes was distributed. Наряду с этим в девяти департаментах были проведены информационные семинары по гендерной проблематике и вопросам выборов и были распространены учебные материалы, касающиеся разрешения связанных с выборами споров.
In addition, political divergences related to the elections reportedly caused ethnic and social tensions to resurface. Помимо этого, связанные с выборами политические разногласия, согласно поступившим сообщениям, приводили к возникновению этнической и социальной напряженности.
The tyrannical Taliban regime supported by Al-Qaida had given way to successive democratic elections in which all Afghans could exercise their right to self-determination. Тиранический режим движения «Талибан», поддерживаемый «Аль-Каидой», сменился последовательными демократическими выборами, в ходе которых все афганцы могут реализовать свое право на самоопределение.
Vibrant private media were engaged in the process, and the Government had invited international observers to observe the elections. Быстро развивающиеся частные средства массовой информации также участвуют в этом процессе, и правительство пригласило международных наблюдателей для контроля за выборами.
Young people demanded a comprehensive view of policies, rather than a perspective limited to the next elections. Молодежь требует провести всеобъемлющий обзор проводимой политики вместо того, чтобы преследовать интересы, ограничивающиеся следующими выборами.
The delegation noted that another report about violence, unrelated to elections and ethnicity, was outstanding. Делегация отметила, что в настоящее время изучается другое сообщение о случае насилия, не связанном с выборами или этническими конфликтами.
There was violence associated with the 1992 and 1997 elections. Проявления насилия имели место в связи с выборами 1992 и 1997 годов.
The Mission will use in-house resources to support logistical requirements for the anticipated 2012 national presidential and parliamentary elections. Для удовлетворения материально-технических потребностей, связанных с запланированными на 2012 год национальными президентскими и парламентскими выборами, Миссия будет использовать внутренние ресурсы.
The international community was welcome to observe the elections. Участие представителей международного сообщества в наблюдении за выборами приветствуется.
Another challenge is ensuring equal access to the media for all political parties in the run up to the elections. Другой важной задачей является обеспечение всем политическим партиям в период перед выборами равного доступа к средствам массовой информации.
Concerns also exist over disaffected youth as a potential threat to peace and stability, particularly with the upcoming elections. Существует также обеспокоенность по поводу недовольной молодежи, как потенциальной угрозы миру и стабильности, особенно в связи с предстоящими выборами.