Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
Regarding elections observation, NEC has released a Code of Conduct for Observers and established a five-member Observation Committee. Что касается наблюдения за выборами, то Национальная избирательная комиссия выпустила Кодекс поведения для наблюдателей и создала Комитет по наблюдению в составе пяти членов.
There are no by-elections, nor does the Constitution provide for dissolution of the Storting between elections. Дополнительные выборы не проводятся, и Конституцией не предусматривается роспуск стортинга в период между выборами.
The Council thus concluded its consideration of elections to its subsidiary bodies for 2010. На этом Совет завершил рассмотрение вопросов, связанных с выборами в его вспомогательные органы в 2010 году.
After a four-month hiatus following the elections, the Kirkuk Property Committee resumed its meetings in June, with technical assistance from UNAMI. В июне после последовавшего за выборами четырехмесячного перерыва Имущественный комитет Киркука возобновил свои заседания при технической поддержке МООНСИ.
Clashes in the 1990s, also around general elections, displaced hundreds of thousands of Kenyans, many of whom remain displaced today. Столкновения в 1990-е годы, также связанные с всеобщими выборами, стали причиной перемещения сотен тысяч кенийцев, многие из которых остаются сегодня перемещенными лицами.
After the 1998 general elections, protests by an alliance of parties that had lost ensued. За всеобщими выборами 1998 года последовали протесты со стороны альянса оппозиционных партий.
A new version of the More Women in Power Platform is being prepared for the 2010 elections. В связи с выборами 2010 года ведется подготовка нового варианта платформы «Повысить представленность женщин во властных структурах».
It also indicated that the aftermath of the 2008 presidential elections had revealed shortfalls in the implementation of Armenia's international human rights obligations. Она также указала, что события, последовавшие за президентскими выборами 2008 года, продемонстрировали слабые места в плане выполнения Арменией международных обязательств в области прав человека.
A greater number of candidates stood for election as compared to previous elections. По сравнению с прошлыми выборами в этот раз в них участвовало гораздо больше кандидатов.
They all shared the optimism generated by the recent elections and change of Government. Все они разделяют оптимизм, порожденный последними выборами и сменой правительства.
He suggested that the tripartite partnership should be re-established to observe the elections. Специальный докладчик предлагает в целях организации наблюдения за выборами восстановить трехстороннее партнерство.
UNAMID will prioritize and phase its activities in accordance with the requirements of the Mediation, as well as the upcoming elections. ЮНАМИД определит приоритеты и установит этапы своей деятельности в соответствии с требованиями посреднической группы и с предстоящими выборами.
Subsequently, approximately 30 of the 44 opposition supporters still being held in connection with the Presidential elections in February 2008 were released. Как следствие, были освобождены приблизительно тридцать из сорока сторонников оппозиции, которые были задержаны в связи с президентскими выборами в феврале 2008 года.
Even before the start of the official election campaign, most domestic media carried material on the early elections to the Zhogorku Kenesh. Еще до начала сроков предвыборной агитации большинство отечественных СМИ размещали материалы, связанные с досрочными выборами депутатов Жогорку Кенеша.
He had organized non-violent protests in opposition to the presidential elections of 2001, 2004, 2006, and 2008. В связи с президентскими выборами 2001, 2004, 2006 и 2008 годов он организовал ненасильственные протесты.
Continued delays in the senatorial elections could lead to Parliament's becoming non-functional by January 2014 amid an increasingly polarized political environment. В условиях усиливающейся поляризации политических сил дальнейшие задержки с выборами в сенат могут привести к утрате парламентом к январю 2014 года способности функционировать.
It had also accredited 512 national and international journalists from 53 media houses to observe the elections. Комитет также выдал аккредитацию 512 национальным и международным журналистам из 53 средств массовой информации в целях наблюдения за выборами.
Between January and October 2011, UNJHRO documented 209 alleged human rights violations directly related to the elections, targeting political opponents and the general population. За период с января по октябрь 2011 года СОПЧООН задокументировало 209 обвинений в нарушениях прав человека, непосредственно связанных с выборами, объектом которых были политические противники и население в целом.
For the 2007 elections in Timor-Leste, UNDP and UNIFEM carried out a project in support of women candidates. В связи с выборами в Тиморе-Лешти в 2007 году для поддержки кандидатов-женщин ПРООН и ЮНИФЕМ осуществляли специальный проект.
UNOMIG, guided by relevant Security Council resolutions on the matter, did not observe these self-styled elections. МООННГ, руководствуясь соответствующими резолюциями Совета Безопасности по этому вопросу, не осуществляла наблюдения за самоуправными выборами.
He also called for the monitoring of the elections by as many electoral observers as possible. Он также призвал привлечь к наблюдению за выборами как можно большее число наблюдателей.
Additional focus on this issue has been generated by the forthcoming senatorial elections. Дополнительный интерес к этому вопросу возник в связи с предстоящими выборами сенаторов.
Still, there were instances of assault and rock throwing directly related to the elections. И все же, несмотря на это, были случаи насилия и забрасывания камнями, непосредственно связанные с выборами.
Promotion of the nexus of elections and conflict prevention should also continue. Необходимо также продолжать содействовать усилению связи между выборами и предупреждением конфликтов.
The principal reason for decreased delivery was, as envisaged, the reduced activities associated with the Afghanistan elections. Главной причиной сокращения объема осуществления проектов являлось, как и предполагалось, сокращение объема деятельности, связанной с выборами в Афганистане.