Free and fair elections are essential, as are appropriate and effective institutions for popular participation and consultation between elections. |
Важное значение имеют свободные и справедливые выборы, равно как и соответствующие действенные институты, обеспечивающие участие масс и позволяющие проводить всенародные опросы между выборами. |
Parliamentary elections will be much more complicated and fraught with security concerns than the presidential elections. |
В сравнении с президентскими выборами парламентские выборы будут гораздо сложнее и будут сопряжены с проблемами в области безопасности. |
In Belarus, protests following the 2006 March elections resulted in mass arrests of peaceful demonstrators calling for free and fair elections. |
В Беларуси протесты, последовавшие за проведенными в марте 2006 года выборами, привели к массовым арестам участников мирных демонстраций, которые требовали проведения свободных и беспристрастных выборов. |
Parliamentary elections are conducted simultaneously with presidential elections. |
Парламентские выборы проводятся одновременно с президентскими выборами. |
The 2006 national and regional elections were the first peaceful elections in 14 years. |
Национальные и региональные выборы 2006 года были первыми мирными выборами за 14 лет. |
With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections. |
С целью дальнейшего повышения доверия к выборам правительство пригласило международных наблюдателей для наблюдения за выборами. |
The percentage of women candidates in 2005 elections has also risen in comparison with previous elections. |
Доля женщин-кандидатов на выборах 2005 года также увеличилась по сравнению с предыдущими выборами. |
Specific provisions stipulate that, if elections to the European Parliament fall around the same time as regular elections, both elections may be held on the same date. |
Специальные положения предусматривают, что если национальные выборы совпадают по сроку с выборами в Европейский парламент, оба голосования могут проводиться в один день. |
The first elections where positive measures will be used are, effectively, the elections to the devolved administrations and certain local government elections in May 2003. |
Первыми выборами, на которых будут применены указанные практические меры, по сути дела, станут выборы в региональные административные органы и некоторые органы местного самоуправления в мае 2003 года. |
Assistance will also be provided in the conduct of elections, in particular with regard to the human rights aspects of elections and public information about elections. |
Будет также предоставляться помощь в проведении выборов, в частности, в том, что касается связанных с выборами аспектов прав человека и общественной информации о выборах. |
Elections will be held to fill vacancies from previously postponed elections. |
Выборы будут проведены для заполнения вакансий, оставшихся не заполненными в связи с ранее отложенными выборами. |
In connection with the forthcoming presidential elections they took note of the publicly expressed intention of the authorities of Belarus to guarantee free and fair elections in accordance with international standards. |
В связи с предстоящими президентскими выборами они приняли к сведению публично выраженное властями Беларуси намерение гарантировать проведение свободных и справедливых выборов в соответствии с международными нормами. |
Parliamentary elections were held in Gabon in 1990, the first multi-party elections in the country since 1967. |
Парламентские выборы в Габоне 1990 года были первыми с 1967 года многопартийными выборами. |
Parliamentary elections were held in Cuba on 11 March 2018 to elect members of the National Assembly of People's Power, alongside provincial elections. |
Парламентские выборы были проведены на Кубе 11 марта 2018 года, на которых были избраны члены Национального собрания народной власти наряду с местными выборами. |
The Moscow mayoral elections of 2003 took place on December 7, simultaneously with elections to the State Duma. |
Выборы мэра Москвы 2003 года прошли 7 декабря 2003 года одновременно с выборами в Государственную думу. |
By comparison with past elections, voters enjoyed unprecedented security and, despite the traditional lack of interest in such elections, turned out in reasonable numbers. |
По сравнению с прошлыми выборами, избирателям была обеспечена беспрецедентная безопасность, и, несмотря на традиционное отсутствие интереса к таким выборам, довольно большое число людей приняли участие в голосовании. |
The referendum on the Constitution was held in November 1994, together with presidential elections, and parliamentary elections were held in February 1995. |
В ноябре 1994 года состоялся референдум по конституции одновременно с президентскими выборами, а в феврале 1995 года в стране были проведены парламентские выборы. |
It must be stressed that the recent elections were the very first Afghan-led elections and included very strong public engagement. |
Следует подчеркнуть, что недавние выборы были первыми организованными Афганистаном выборами и что участие в них народа было очень активным. |
These elections will inevitably be more affected by local tensions and be more susceptible to fraud and intimidation than were the presidential elections. |
По сравнению с президентскими выборами на этих выборах неизбежно в большей степени будут ощущаться существующая на местах напряженность, злоупотребления и приемы запугивания. |
The July elections will be the first constituency-based elections to be held in more than two decades. |
Июльские выборы будут первыми выборами на основе избирательных округов за более чем два десятилетия. |
Women stood in greater number as candidates in the August 2009 presidential and provincial council elections than in previous elections. |
По сравнению с предыдущими выборами гораздо большее число женщин участвовало в президентских выборах и выборах в провинциальные советы в августе 2009 года. |
The local government elections in four city corporations and nine municipalities held on 4 August 2008 were the first elections conducted by the present Election Commission. |
Первыми выборами, проведенными Избирательной комиссией в ее нынешнем составе, стали состоявшиеся 4 августа 2008 года выборы в местные органы власти четырех городов и девяти муниципалитетов. |
In that way elections in the Croatian Danube Region coincided with the elections in other parts of Croatia, enabling the local authorities to be established within 30 days following the elections. |
Таким образом, выборы в придунайском районе Хорватии совпали по времени проведения с выборами в других частях Хорватии, что открыло возможность создания местных органов власти в течение 30 дней после выборов. |
This work is well under way and is continuing, the series of elections having commenced in May 2010 with the communal elections, followed by the presidential elections in July. |
Эта работа идет полным ходом: за общинными выборами, проведение которых началось в мае 2010 года, последовали президентские выборы в июле. |
The main objective of the workshop was to draw lessons from the 2010 elections and chart a course for the 2015 elections. |
Главная цель рабочего совещания состояла в том, чтобы извлечь уроки из выборов 2010 года и наметить курс в связи с предстоящими выборами 2015 года. |