Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
The contextual benchmarks identified in that report included the restoration of the rule of law and the strengthening of State administration and authority in all 15 counties, together with elections in Sierra Leone in 2007 and in Guinea and Côte d'Ivoire in 2008. Изложенные в моем докладе констектуальные показатели включали восстановление правопорядка и укрепление государственного управления и власти во всех 15 графствах наряду с выборами, которые намечено провести в Сьерра-Леоне в 2007 году, а в Гвинее и Кот-д'Ивуаре в 2008 году.
Although the proportion of women elected compared with the number of female candidates decreased, women's participation increased compared with previous elections. В данном случае доля избранных женщин оказалась ниже по сравнению с их долей среди кандидатов, однако по сравнению с предыдущими выборами они получили больше мест в советах.
First, they detract from the effort to hold the transitional elections; second, the commissioners and national electoral officers during the transitional period are often not selected for their expertise in electoral administration. Во-первых, они могут подрывать усилия по проведению выборов в переходный период; во-вторых, предыдущий опыт управления выборами часто не является главным критерием, по которому в переходный период отбираются члены избирательных комиссий и другие сотрудники национальных органов по проведению выборов.
As the field of election observation has developed in the OSCE region, it has become increasingly clear that the various organizations involved in election observation should seek to send a consistent message as they assess the conduct of elections. По мере того, как в регионе ОБСЕ налаживалась деятельность по наблюдению за выборами, становилось ясно, что разные организации, участвующие в наблюдении за выборами, должны стремиться дать конкретную оценку их проведению.
While the Technical Secretariat for the Administration of Elections will take the lead in organizing and administering the elections, including logistics and operational activities, the National Electoral Commission will supervise electoral preparatory activities, voter education and electoral campaigns. В то время как Технический секретариат по управлению выборами возглавит организацию и надзор за проведением этих выборов, включая материально-техническое их обеспечение и оперативную деятельность, Национальная избирательная комиссия будет осуществлять надзор за подготовкой к выборам, просвещением избирателей и проведением предвыборных кампаний.
The maximum period between general elections of the assembly, as set by the country's Constitution, is five years, but the premier controls the date of election and usually selects a date in the fourth or fifth year after the preceding election. Максимальный период между двумя всеобщими выборами составляет пять лет, но дату выборов назначает премьер-министр; обычно это дата через четыре или пять лет после предыдущих выборов.
Decides to authorize the Secretary-General to establish the United Nations Electoral Observer Mission to monitor the general elections in Fiji and the immediate post-election environment; постановляет уполномочить Генерального секретаря учредить Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами в целях наблюдения за всеобщими выборами на Фиджи и за обстановкой, сложившейся сразу же после их проведения;
Unity Party intends to be represented in the government. Tahir Kerimli, Chairman of the Party supported presidential candidate Ilham Aliyev during elections and therefore Unity Party wanted to be represented in the government. Председатель оппозиционной Демократической партии Азербайджана сказал, что перед президентскими выборами было выдвинуто предложение создать объединение оппозиции в широком составе, но глава партии «Мусават» Иса Гамбар не согласился на это.
Conduct of 2 workshops with journalists and the Sudan Press Council on freedom of expression and media in relation to the elections семинар проведен на тему обеспечения свободы слова и свободы прессы в связи с выборами.
The percentage of female deputies rose from 7 per cent to 24 per cent and the percentage of female alternates rose from 17 per cent to 21 per cent (as compared to the elections for the period 2002-2005). Это увеличение составило от 7 до 24 процентов среди основных депутатов и 17 - 21 процент - среди альтернативных депутатов (по сравнению с выборами на период 2002 - 2005 годов).
Although the share of women running for office had increased by 11 per cent in comparison with previous elections, there had been only a 1 per cent increase in the number of women elected. Несмотря на то что доля женщин, выдвинувших свои кандидатуры для избрания, по сравнению с предыдущими выборами увеличилась на 11 процентов, доля фактически избранных женщин выросла всего на 1 процент.
Women were elected to only 14 out of the country's 151 mayoralties (none of which were in the wealthier or more populous municipalities), and 33 women were elected as deputy mayors (which represented an increase compared to the 1996 elections). Лишь 14 из 151 должности мэра достались женщинам (причем ни в одном из важных в плане численности населения и объема ресурсов муниципальных округов), и 33 женщины были избраны на должности вице-мэров (что представляет собой прирост по сравнению с выборами 1996 года).
Due to European Parliament elections taking place on 25 May 2014, the winner of the Palme d'Or was announced on 24 May, and the winning film in the Un Certain Regard section announced on 23 May. В связи с выборами в Европейский парламент, прошедшими 25 мая, победители основного конкурса были обнародованы днём ранее, 24-го мая, на традиционной церемонии вручения наград в Большом театре Люмьеров, а победители программ «Особый взгляд» и «Синефондасьон» стали известны 23 мая.
"6. Commends the Secretary-General for the measures taken to address areas of concern relating to the elections scheduled for 27 April 1994, and invites him to accelerate contingency planning for the role of the United Nations;"7. выражает признательность Генеральному секретарю за меры, принятые в целях решения вызывающих озабоченность проблем, связанных с выборами, которые намечены на 27 апреля 1994 года, и предлагает ему ускорить планирование действий Организации Объединенных Наций на случай непредвиденных обстоятельств;
Structure and methodology of the United Nations Electoral Observer Mission to monitor the general elections in Fiji and the immediate post-election environment Структура и методология проведения Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению за всеобщими выборами на Фиджи и за обстановкой, сложившейся сразу же после их проведения
Chaired 20 meetings in Khartoum and Juba on information-sharing, 3 meetings with members of the diplomatic community and 12 monthly meetings of the Electoral Task Force to discuss political concerns related to the elections. Представители Миссии выполняли председательские функции на 20 совещаниях в Хартуме и Джубе по обмену информацией, 3 совещаниях с членами дипломатического корпуса и 12 ежемесячных совещаниях Целевой группы по выборам для обсуждения политических проблем, связанных с выборами.
JS4 also reported problems with the registration of voters on the electoral roll for the November 2010 elections, mainly because of the setting up of operation and verification centres to register voters from camps for the internally displaced, which was not in line with the electoral law. В СП 4 также сообщалось о недостатках в регистрации избирателей в избирательном реестре перед выборами в ноябре 2010 года, в частности из-за создания оперативно-проверочных центров для регистрации избирателей в лагерях внутренне перемещенных лиц, что не предусмотрено законом о выборах.
The involvement of the Security Information and Operations Centre in security planning for the upcoming elections in Afghanistan was initiated in 2008, with the Centre representing the United Nations at the weekly threat assessment meetings with the Afghan National Security Forces. В 2008 году Информационно-оперативный центр начал участвовать в планировании мер по обеспечению безопасности в связи с предстоящими выборами в Афганистане и представлял Организацию Объединенных Наций на еженедельных совещаниях с Афганскими национальными силами безопасности, посвященных оценке угроз.
L'Observatoire des Elections (Election Observatory) Организация по наблюдению за выборами
Increased women's participation at civic levels: Similar increases have been witnessed in women's participation at civic levels, in local authorities, whose lections are usually mainly held at the same time as parliamentary and presidential elections as the following figures in Table 6 shows: Как показывают данные, приводимые ниже, в таблице 6, аналогичный рост наблюдается и в представленности женщин в местных органах власти, выборы в которые, как правило, проводятся одновременно с парламентскими и президентскими выборами.
Another area of ODIHR activities to support States' efforts to strengthen their judicial system is the resolution of electoral disputes, which is at the core of the ODIHR mandate to assist OSCE-participating States in ensuring free and fair elections. Еще одно направление деятельности БДИПЧ в области оказания помощи государствам в укреплении их судебных систем заключается в урегулировании споров, связанных с выборами, что отражает суть мандата БДИПЧ, состоящего в оказании государствам - участникам ОБСЕ помощи в проведении свободных и честных выборов.
They would not finance the November elections or any electoral observer missions, they would not recognize the new Parliament, and they would henceforth provide little or no assistance to the Government of Haiti, channelling it all through non-governmental organizations. Они не будут финансировать выборы в ноябре или какие-либо миссии по наблюдению за выборами, не признают новый парламент и в дальнейшем резко сократят помощь правительству Гаити или прекратят такую помощь вовсе и будут, вместо этого, направлять всю помощь по каналам неправительственных организаций.
The OSCE mission provided technical support to the Commission in the preparations for the elections and to the Election Complaints and Appeals Sub-commission in the development of procedures for the processing of complaints, but had no role in the counting process or in election-day activities. Миссия ОБСЕ оказала техническую поддержку Комиссии в подготовке этих выборов и Подкомиссии по жалобам и апелляциям, связанным с выборами, в разработке процедур для обработки жалоб, но не играла никакой роли в процессе подсчета голосов или в мероприятиях, проводившихся в день выборов.
Strongly encourages the Government of Cambodia to establish an independent body to supervise the holding of the elections, to ensure that the elections are free, fair and credible, and to ensure that the Constitutional Council will be convened in order to resolve election disputes; решительно призывает правительство Камбоджи учредить независимый орган для надзора за проведением выборов, обеспечить, чтобы выборы были свободными, справедливыми и заслуживающими доверия, а также обеспечить созыв Конституционного совета для разрешения споров, связанных с выборами;
Strongly urges the Government of Myanmar to ensure free, fair, transparent and inclusive elections and calls on the Government to allow independent foreign and local journalists to freely observe and report on the elections as well as subsequent political developments; самым настоятельным образом призывает правительство Мьянмы обеспечить проведение свободных, справедливых, транспарентных и всеохватных выборов и призывает правительство предоставить независимым иностранным и местным журналистам возможность беспрепятственно наблюдать за выборами и освещать их проведение, а также следить за развитием и освещать ход последующих политических событий;