Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
Such an institution could also be assigned the function of monitoring democratic elections, which is of special importance at the stage of post-conflict peace-building. На этот институт можно было бы также возложить функции по наблюдению за демократическими выборами, что особенно важно на этапе постконфронтационного миростроительства.
In the case of an emergency, the Governor would have the right to recall the Assembly after it had been dissolved before the general elections. В случае чрезвычайной ситуации губернатор обладал бы правом созыва Ассамблеи после ее роспуска перед всеобщими выборами.
That is why Germany participates in missions to observe elections, provides economic experts, and assists in the creation of democratic administrative, judicial and police institutions. Вот почему Германия принимает участие в миссиях по наблюдению за выборами, предоставляет экономических экспертов и оказывает помощь в создании демократических административных, судебных и полицейских учреждений.
Rejected request for a United Nations delegation to observe the elections for the 5th Saeima (Parliament) to be held in June 1993 because of insufficient lead time. Отказано в просьбе о направлении делегации Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами в пятый Сейм (парламент), которые должны были состояться в июне 1993 года, из-за нехватки времени на подготовку.
For elections and human rights monitoring, an additional 32 staff (8 international and 25 local) are included for a period of six months. Что касается наблюдения за выборами и соблюдением прав человека, то в бюджет включены средства на финансирование в течение шестимесячного периода дополнительно 32 должностей (8 международных и 25 местных сотрудников).
Lacking the legitimacy or real support offered by free elections, authoritarian Governments all too often have recourse to intimidation and violence in order to suppress internal dissent. В отсутствие легитимности или реальной поддержки, которые обеспечиваются свободными выборами, авторитарные правительства очень часто прибегают к запугиванию и насилию, с тем чтобы подавить внутреннее инакомыслие.
With regard to Bosnia and Herzegovina, my country expresses satisfaction at the important advances made along the road to peace, especially the recent democratic elections. Что касается Боснии и Герцеговины, то моя страна выражает удовлетворение значительными успехами на пути к миру, особенно недавними демократическими выборами.
The European Union is gravely concerned at the so-called elections held in Abkhazia and in South Ossetia, which have undermined the efforts for a political settlement of these conflicts. Европейский союз серьезно обеспокоен так называемыми выборами, проведенными в Абхазии и Южной Осетии, которые подрывают усилия по достижению политического урегулирования этих конфликтов.
An Indian army soldier overseeing the elections was quoted as saying: Один индийский солдат, наблюдавший за выборами, сказал следующее:
First of all, we wish to congratulate the delegation of that country on the noteworthy democratic elections held a few days ago. Прежде всего мы хотим поздравить делегацию этой страны с заслуживающими особого упоминания демократическими выборами, прошедшими несколько дней тому назад.
The "Vote for Women" advertising campaign for the April 1992 parliamentary elections; рекламную кампанию "Голосуйте за женщин", связанную с парламентскими выборами в апреле 1992 года;
Before the administrative elections, the National Commission met with party leaders and managed to ensure the inclusion of many women in lists of candidates. Перед административными выборами Национальная комиссия провела встречу с секретарями партий и добилась включения в списки кандидатов большого числа женщин.
The United Nations replied that, owing to the short lead time, the Organization was not able to send observers for the elections. Организация Объединенных Наций ответила, что из-за отсутствия достаточного времени она не может направить своих представителей для наблюдения за выборами.
(e) Organizing election monitoring to ensure free and fair elections. е) организация наблюдения за выборами в целях обеспечения свободных и справедливых выборов.
The most effective way to enhance the credibility of the elections is to ensure that the Mozambican political parties themselves participate extensively in the electoral observation process. Наиболее эффективный способ повышения убедительности выборов состоит в том, чтобы обеспечить широкое участие непосредственно самих политических партий Мозамбика в процессе наблюдения за выборами.
The Ministry of Foreign Affairs has been authorized to issue the following statement in connection with the forthcoming parliamentary elections in the Republic of Kazakhstan: В связи с предстоящими парламентскими выборами в Республике Казахстан Министерство иностранных дел уполномочено заявить следующее:
Referring to the forthcoming Parliamentary elections of Georgia, the Ministry of Foreign Affairs is authorized to declare the following: В связи с предстоящими парламентскими выборами в Грузии министерство иностранных дел уполномочено заявить следующее:
Further, the Verification Mission will be tasked to supervise elections in Kosovo in order to ensure their openness and fairness. Кроме того, задача Миссии будет заключаться в осуществлении наблюдения за выборами в Косово для обеспечения их открытого и справедливого характера.
The number of female candidates had increased threefold since the 1992 general elections, rising from 98 to 278. По сравнению со всеобщими выборами 1992 года число женщин-кандидатов увеличилось в три раза: с 98 до 278.
There are grounds to hope for a democratic process in view of the presidential and parliamentary elections to be held on 27 January 1997. Есть основания надеяться на развитие демократического процесса в связи с президентскими и парламентскими выборами, которые должны состояться 27 января 1997 года.
Some participating States have complained of double standards and have called for a review of how the OSCE monitors elections. Некоторые государства-участники жалуются на политику «двойных стандартов» и призывают к пересмотру методов деятельности ОБСЕ по наблюдению за выборами.
The arrest to which Ms. McDougall had referred might have been one that had occurred in connection with elections to the Bar. Аресты, на которые ссылалась г-жа Макдугалл, имели место, возможно, в связи с выборами в коллегию адвокатов.
Any approach must also take into account the risks of outbreaks of violence and social unrest associated with elections that have a significant political impact. Любой подход должен также учитывать опасность возникновения вспышек насилия и социальных волнений в связи с выборами, имеющими большое политическое значение.
The enhanced international presence in Afghanistan in connection with the elections should focus on safeguarding a stable security situation, and thereby make development possible. В усилиях по укреплению международного присутствия в Афганистане в связи с выборами пристальное внимание следует уделять стабилизации ситуации в сфере безопасности, с которой связано последующее развитие страны.
The political leadership follows these elections with keen interest, since they develop young people's awareness of the importance of political participation and opens up their minds to democratic thinking. Политическое руководство с большим интересом следит за этими выборами, поскольку они способствуют пониманию молодежью важности участия в политической деятельности и развивают у них демократическое мышление.