He returned to the Democrats before the 2006 elections, remaining Prime Minister but not becoming party leader. |
Перед парламентскими выборами 2006 года он вернулся в Демократическую партию и сохранил за собой пост премьер-министра, однако председателем партии уже не стал. |
Both the Organization of American States (OAS) and the European Union sent delegations to observe the elections. |
Своих представителей для наблюдения за выборами направили Организация американских государств (ОАГ) и Европейский союз (ЕС). |
Before the 2007 parliamentary elections, HSS announced a coalition with opposition parties Alliance of Primorje-Gorski Kotar and Croatian Social Liberal Party. |
Перед выборами 2007 года партия объявила о коалиции с оппозиционными Альянсом Приморье-Горского Котара и Хорватской социально-либеральной партией. |
In 1938 he came under investigation for illegally printing and distributing materials during elections. |
В 1938 находился под следствием за печатание нелегальной литературы перед выборами. |
On 5 January 2008 alongside Georgian presidential elections was held non-binding referendum on joining NATO. |
5 января 2008 года Грузия одновременно с президентскими выборами провела референдум по вопросу о членстве в НАТО. |
A constitutional referendum was held in Uruguay on 26 November 1989 alongside general elections. |
Конституционный референдум 1989 года был проведен в Иране 28 июля 1989 года, одновременно с президентскими выборами. |
They were the first elections held after electoral reforms approved in a 2012 referendum, which introduced single member constituencies. |
Они стали первыми выборами после референдума 2012 года по избирательной системе Каймановых Островов, после которого были введены одномандатные округа. |
The Agrarians lost over four per cent of their share of the vote compared to the 1948 parliamentary elections. |
Аграрии потеряли более четырех процентов своей доли голосов по сравнению с парламентскими выборами 1948 года. |
The observation of the local and regional elections is an important aspect of the tasks of the Congress, which complements the monitoring activities. |
Наблюдение за местными и региональными выборами является важной задачей Конгресса, дополняющей деятельность по мониторингу. |
EU observers remarked on the "significantly enlarged freedoms for political campaigning in comparison to previous elections". |
Наблюдатели ЕС отметили «значительно расширенные свободы политической кампании по сравнению с предыдущими выборами». |
Campaigning before the elections was aggressive and robust. |
Предвыборная кампания перед выборами шла крайне активная и жёсткая. |
A referendum on making Ossetian and Russian official languages was held in South Ossetia on 13 November 2011, alongside presidential elections. |
Референдум в Южной Осетии о предоставлению русскому языку статуса государственного прошёл 13 ноября 2011 года одновременно с президентскими выборами. |
The trend shows that the largest donation received by the parties directly before the upcoming elections. |
Эта тенденция показывает, что наибольшее пожертвование получено сторонами непосредственно перед предстоящими выборами. |
"America needs its own Tahrir." - We call them elections. |
"Америке нужен свой собственный Тахрир" Мы называем это выборами. |
In our globalized world, the potential divorce between elections and democracy has assumed a new dimension. |
В нашем глобализированном мире потенциальный разрыв между выборами и демократией приобрел новую размерность. |
They will be the fifth presidential elections. |
Они стали пятыми выборами президента республики. |
The attacks occurred one day after Russia's State Duma elections. |
ВЫборы прошли в один день с выборами с Государственную Думу России. |
The grounds were that conditions have changed compared to previous elections. |
Их границы существенно изменились границы по сравнению с предыдущими выборами. |
The Ministry oversees the Japanese administrative system, manages local governments, elections, telecommunication, post, and governmental statistics. |
Занимается курированием японской административной системы, управляет местными органами власти, занимается выборами, телекоммуникациями, почтовыми службами и правительственной статистикой. |
American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank. |
Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана. |
A film showing the signing of the code of conduct for the upcoming elections and police training was projected. |
Был показан фильм, посвященный подписанию кодекса поведения в связи с предстоящими выборами и подготовке сотрудников полиции. |
Following the "silent elections" of 1939, they were the first to use the new proportional representation system. |
После «молчаливых» выборов 1939 года, они стали первыми выборами, на которых использовалась пропорциональная избирательная система. |
This is the only circumstance in which a sitting MP's riding name may change between elections. |
Это единственное обстоятельство, при котором название округа действующего депутата может измениться в период между двумя выборами. |
In 1971, prior to the elections that year, the faction split into two. |
В 1971 году перед парламентскими выборами партия разделилась на две фракции. |
I shall offer myself as a candidate in the October elections. |
В октябре, перед новыми выборами, я выставлю свою кандидатуру. |