Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
The next two years will see the crucial tests of further elections and we call on all to assist in ensuring that those elections are conducted in a secure, free and fair fashion. Два последующих года страна будет подвергнута критическим испытаниям дальнейшими выборами, и мы обращаемся ко всем с призывом обеспечить проведение этих выборов в безопасной обстановке, в условиях свободы и справедливости.
Elections take place in the same year as the midterm Congressional elections on election day in November. Выборы проводятся в один год с промежуточными выборами в Конгресс в ноябрьский день выборов.
Elections Monitoring - Parliamentary elections voting was monitored from members of OOWM. Наблюдение за выборами - за ходом голосования на парламентских выборах наблюдали члены ОЖОМ.
The findings state that the elections demonstrated commendable progress compared with previous elections and that the conduct of the elections has brought Georgia closer to meeting OSCE and Council of Europe standards for democratic elections. Как отмечается в выводах, выборы продемонстрировали, что достигнут достойный похвалы прогресс по сравнению с предыдущими выборами и что Грузия приблизилась к стандартам ОБСЕ и Совета Европы, касающимся проведения демократических выборов.
Let me turn finally to the recent developments linked to the Assembly elections of 23 October - elections which were determined to be free and fair by the Council of Europe observation mission. В завершение я хотел бы обратиться к недавним событиям, связанным с проведенными 23 октября выборами в Скупщину, которые, по оценкам миссии наблюдателей Совета Европы, были свободными и честными.
Many of these conflicts were brought about by unconstitutional changes in governments, disputed elections, incomplete political transitions, social tensions and inter-communal violence. Многие из этих конфликтов были вызваны неконституционными изменениями в правительствах, спорными выборами, незавершенными политическими переходными процессами, социальной напряженностью и межобщинным насилием.
Genuine and inclusive dialogue among national stakeholders would remain vital to resolve any outstanding issues before the elections. Подлинный и всеобъемлющий диалог между национальными субъектами сохранит свое принципиальное значение для решения других нерешенных вопросов перед выборами.
Planning has begun for security and logistical support for the forthcoming elections. Началось планирование мер безопасности и логистической поддержки в связи с предстоящими выборами.
Prior to the presidential elections of October 2010, the deliveries of lethal equipment for the Ivorian security forces accelerated. ЗЗ. Перед президентскими выборами в октябре 2010 года поставки летального оружия для ивуарийских сил безопасности ускорились.
Political developments have been centred on the 2014 presidential and provincial council elections. З. Политические события были связаны в основном с предстоящими в 2014 году президентскими выборами и выборами в советы провинций.
There is a direct correlation between elections, governance, the rule of law and the potential for conflict. Существует прямая связь между выборами, управлением, верховенством права и возможностями возникновения конфликтов.
It is this two-way relationship between human rights and elections that lends centrality to the human rights underlying electoral processes. Именно эта взаимосвязь между правами человека и выборами обеспечивает центральное значение прав человека как базиса избирательных процессов.
In Zimbabwe, demonstrators peacefully advocating women rights were brutalized in the context of elections. В Зимбабве демонстранты, мирно выступавшие перед выборами в защиту прав женщин, были подвергнуты жестокому избиению.
Candidates and voters nevertheless faced a challenging security environment prior to the elections, which limited the extent of campaigning and public assembly. Тем не менее кандидаты и избиратели столкнулись со сложной обстановкой в плане безопасности перед выборами, и это ограничило масштабы избирательной кампании и публичных собраний.
Training and awareness-raising programmes on human rights in the context of elections were delivered in Guinea, Madagascar and Uganda. В Гвинее, Мадагаскаре и Уганде были организованы программы подготовки и повышения степени осведомленности в связи с выборами.
Incidents of violence connected with the elections are of serious concern. Серьезную обеспокоенность вызывают случаи насилия, связанные с выборами.
In the light of the 17 November elections, Parliament closed on 24 September. В связи с намеченными на 17 ноября выборами парламент закрылся 24 сентября.
Following the amendments to the election law, citizen organizations have the right to observe the elections. После внесения поправок в закон о выборах общественные организации имеют право наблюдать за выборами.
In 2013, the African Union Long-Term Observer Mission witnessed elections, on a pilot basis, in five countries. В 2013 году долгосрочная миссия наблюдателей Африканского союза на экспериментальной основе наблюдала за выборами в пяти странах.
Its Short-Term Observer Mission witnessed elections in 13 African countries. Его краткосрочная миссия наблюдателей наблюдала за выборами в 13 странах Африки.
Through these elections, the great Syrian people has proved that it is patriotic and law-abiding. Этими выборами великий сирийский народ доказал свой патриотизм и законопослушность.
The presidential elections of 2001 were the first to be contested following the 1996 referendum. Президентские выборы 2001 года были первыми выборами, которые проводились после референдума в 1996 году.
Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам.
Meetings were held with approximately 15 political parties prior to the elections in order to prevent election-related violence. Накануне выборов были проведены встречи с представителями около 15 политических партий в целях предотвращения насилия в связи с выборами.
The configuration must also capitalize on the election monitoring efforts by women, and the programmes to monitor respect for human rights during the elections. Структура должна также использовать опыт женщин по наблюдению за выборами и результаты мониторинга соблюдения прав человека в избирательный период.