Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
We particularly welcome the growing number of women registered as provincial candidates, as compared to the elections held in 2005. Мы особенно рады тому, что по сравнению с выборами 2005 года возросло число женщин, зарегистрированных в качестве кандидатов на избрание в провинциальные советы.
The Government may call for extraordinary elections between ordinary ones. Между очередными выборами правительство может провести внеочередные.
In this regard, these organizations could undertake more civic education and field local electoral observers both before and during the elections. В этой связи указанные организации могли бы заняться более широким гражданским образованием и развернуть местных наблюдателей за выборами как до их проведения, так и в ходе самих выборов.
Although this advisory vote would not be an election, we would follow the rules of procedure of the Assembly governing elections. Хотя это консультативное голосование не является выборами, мы будем следовать правилам процедуры Ассамблеи, определяющим порядок проведения выборов.
The 1999 general elections were the first held since the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. Всеобщие выборы 1999 года были первыми выборами, состоявшимися после подписания Соглашения о прочном и стабильном мире.
For the Republic of Belarus, the tenth anniversary of its independence coincided with the second presidential elections in the history of my country. Для Республики Беларусь десятилетие образования независимого государства совпало со вторыми в истории суверенной Беларуси президентскими выборами.
Looking ahead, plans are currently being readied for the international observation of elections in Sierra Leone. Что касается перспектив на будущее, то в настоящее время разрабатываются планы организации международного наблюдения за выборами в Сьерра-Леоне.
We are closely following the elections in Afghanistan, which will have a significant impact on the country's peace process. Мы пристально следим за выборами в Афганистане, которые будут иметь значительное воздействие на мирный процесс в этой стране.
The United Nations now rarely observes elections; in contrast, many regional organizations are prioritizing this activity. В настоящее время Организация Объединенных Наций редко осуществляет наблюдение за выборами, в отличие от многих региональных организаций, которые считают эту деятельность своим приоритетом.
Every effort must be made to ensure that the hopes raised in those elections are not dashed. Следует приложить все усилия для того, чтобы надежды, порожденные этими выборами, оправдались.
Following the elections, every island was given its own president, with full responsibility for self-management. Вслед за этими выборами на каждом острове был избран свой президент, наделенный полномочиями по осуществлению самоуправления.
The cooperation between the two organizations culminated in November with the elections to the new Kosovo Assembly. Сотрудничество между обеими организациями увенчалось в ноябре выборами в новую Скупщину в Косово.
The United Nations responsibility to Kosovo does not end with the elections and the establishment of the structures of provisional self-government. Ответственность Организации Объединенных Наций в отношении Косово не заканчивается выборами и формированием структур временного самоуправления.
The Constitution gives the Council "the responsibility of supervising the elections". Конституция возлагает на Совет «ответственность за наблюдение за выборами».
OHCHR/Cambodia reinforced its election programme in connection with the National Assembly elections of 27 July 2003. Отделение УВКПЧ в Камбодже активизировало свою программу по проведению выборов в связи с запланированными на 27 июля 2003 года выборами в Национальную ассамблею.
The draft resolution co-sponsored by the United States and France touches on questions concerning presidential elections in Lebanon. Проект резолюции, авторами которого являются Соединенные Штаты Америки и Франция, затрагивает вопросы, связанные с президентскими выборами в Ливане.
Increasing political polarization because of the approaching elections has also impeded implementation of the agreements. Усилившаяся политическая поляризация, вызванная приближающимися выборами, также препятствовала осуществлению соглашений.
This represents noticeable progress as compared to the 1996 and 1998 elections. Это значительное достижение по сравнению с выборами, которые проходили в 1996 и 1998 годах.
Three days ago we witnessed peaceful and orderly elections in Bosnia and Herzegovina. Три дня назад мы наблюдали за выборами в Боснии и Герцеговине, которые проходили в мирной обстановке и в условиях спокойствия и порядка.
Expert technical monitoring of elections is a non-intrusive means of providing international support and advice. Техническое наблюдение за выборами, осуществляемое специалистами, является одним из неинтрузивных методов оказания международной поддержки и консультативной помощи.
It was expected that they would be enacted before Parliament was dissolved for the upcoming elections. Ожидается, что они будут введены в действие до роспуска парламента перед предстоящими выборами.
In general, election-related violence was limited compared to the last elections in 2001 which saw widespread violence. На этот раз беспорядки, связанные с проведением выборов, в целом носили ограниченный характер по сравнению с предыдущими выборами 2001 года, когда волнения приняли широкие масштабы.
Memorandum on foreign interference regarding elections in the Federal Republic of Yugoslavia Меморандум по вопросу об иностранном вмешательстве в связи с выборами в Союзной Республике Югославии
The participation rate of women as voters and candidates was higher than in previous elections. Показатель активности женщин в качестве избирателей и кандидатов был более высоким по сравнению с предыдущими выборами.
Observation of elections by independent international observers was not permitted, and local observation was also severely restricted. Участие в наблюдении за выборами независимых международных наблюдателей не разрешается, а местное наблюдение строго ограничивается.