Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
The higher output was attributable to electoral disputes and contentious issues related to provincial gubernatorial elections Более высокий показатель объясняется возникновением связанных с выборами разногласий и спорных вопросов, касающихся выборов губернаторов в провинциях
109.140. Carry out free and fair elections consistent with the expectations of the international election monitoring community (Australia); 109.140 проводить свободные и честные выборы, соответствующие ожиданиям наблюдателей за выборами, представляющих международное сообщество (Австралия);
The Government looked forward to the November elections and welcomed the European Union's decision to deploy an election observation mission to observe the process. Правительство Албании с нетерпением ожидает проведения намеченных на ноябрь выборов и приветствует решение Европейского союза о развертывании миссии по наблюдению за выборами в целях наблюдения за этим процессом.
The delegation informed the Working Group that, more importantly, in the 2014 elections Salvadorans abroad were able to vote for the first time. Делегация также проинформировала Рабочую группу о том, что состоявшиеся в 2014 году выборы стали первыми выборами, в которых смогли принять участие сальвадорцы, проживающие за рубежом.
Brazil commended Fiji for the successful general elections and the appointment of women to ministerial and assistant ministerial positions. Бразилия поздравила Фиджи с успешно проведенными всеобщими выборами и назначением женщин на должности министров и их заместителей.
Long-standing international monitors from the CIS Observer Mission organized international monitoring of the preparations for the presidential elections at polling stations established outside the Russian Federation. Кроме того, долгосрочные международные наблюдатели Миссии наблюдателей от СНГ организовали международное наблюдение за ходом подготовки и выборами Президента Российской Федерации на избирательных участках, созданных за пределами территории Российской Федерации.
I got football, I'm running the student council elections, and you got me doing that musical. Я занимаюсь футболом, руковожу школьными выборами И мюзиклом по твоей просьбе.
The directive reportedly has had a chilling effect on journalists, who are now afraid to address matters related to the Constitution and elections. Согласно сообщениям, эта директива оказала отрицательное воздействие на журналистов, которые сейчас опасаются заниматься вопросами, связанными с Конституцией и выборами.
There exists a risk of spillover effects should tensions increase in Liberia in connection with the elections to be held in October. Если в Либерии в связи с октябрьскими выборами возрастет напряженность, то существует опасность того, что это может иметь свои последствия и для Сьерра-Леоне.
To conduct a broad national campaign, following the elections, through the available communication channels against racial discrimination; проведение вслед за выборами широкой национальной кампании против расовой дискриминации через имеющиеся каналы массовой информации;
In comparison with past elections, have there been any significant changes? Произошли ли существенные изменения по сравнению с предыдущими выборами?
Kosovo Albanian candidates and political parties continued to consolidate their positions ahead of the upcoming elections and had been focused on improving the perception of the international community with respect to Kosovo. Косовские албанские кандидаты и политические партии продолжали укреплять свои позиции перед предстоящими выборами, уделяя основное внимание улучшению мнения международного сообщества о Косово.
Donor conference postponed owing to the elections Проведение конференции доноров отложено в связи с выборами
It is essential that, in order to preserve their legitimacy and fairness, we do everything possible to prevent October's elections from being manipulated by the forces of destabilization. Нам необходимо сделать все возможное для предотвращения того, чтобы дестабилизирующие силы манипулировали октябрьскими выборами, и обеспечить их легитимность и честность.
On the subject of observers at the forthcoming elections, his Government emphasized that invitations would be sent to those countries and organizations that respected the sovereignty of Zimbabwe. В отношении наблюдения за предстоящими выборами правительство Зимбабве подчеркивает, что соответствующие приглашения будут направлены тем странам и организациям, которые уважают суверенитет его страны.
As for facts relating to the April 2005 elections, they were on the agenda of the national political dialogue. Факты, связанные с выборами, проходившими в апреле 2005 года, предусмотрено обсудить в ходе проведения общенационального политического диалога.
In Guinea, the European Union is watching the domestic situation closely, particularly the highly controversial referendum held in November 2001 and the forthcoming elections. Европейский союз внимательно наблюдает за развитием внутренней ситуации в Гвинее, особенно в связи с достаточно противоречивыми результатами проведенного в ноябре 2001 года референдума и предстоящими выборами.
Further, there was improved access for political parties to the public service broadcast media during the campaign, in comparison with previous elections. Кроме того, по сравнению с предыдущими выборами, в ходе этой кампании был улучшен доступ политических партий к государственным средствам теле- и радиовещания.
We are proud of our democracy, our free and fair elections, our human rights and our rule of law. Мы гордимся нашей демократией, нашими свободными и справедливыми выборами, положением в области прав человека и верховенства права.
Pursuant to Security Council resolution 1230, MINURCA provided logistical support and participated in the observation of the presidential elections held from 19 through 23 September 1999. В соответствии с резолюцией 1230 Совета Безопасности МООНЦАР оказывала материально-техническую помощь и участвовала в процессе наблюдения за президентскими выборами, состоявшимися 19-23 сентября 1999 года.
In particular, the observers believe Ukrainian non-government organizations should be granted a right to observe the elections and provide the transparency of the voting process. В частности, они считают, что украинские общественные организации должны получить право наблюдать за выборами и обеспечивать прозрачность избирательного процесса.
In its effort to consolidate democratic governance, it held local council elections on 28 November, the second to be held in the past decade. В стремлении укрепить демократические формы управления он провел 28 ноября выборы в местные советы, которые стали вторыми выборами за последнее десятилетие.
Political life has been dominated by the 5 October elections, the first to be organized and run by the BiH authorities. Основным событием в политической жизни стали состоявшиеся 5 октября выборы, которые были первыми выборами, организованными и проведенными властями БиГ.
The overall security situation was generally stable, with a few instances of violence linked to the elections in the middle of the year. В целом обстановка в стране оставалась стабильной, хотя и наблюдались отдельные вспышки насилия в связи с прошедшими в середине года выборами.
Let me remind the Assembly that this election will not set a precedent for future elections in the distribution of seats among the five regional groups. Позвольте мне напомнить Ассамблее о том, что этими выборами она не будет создавать прецедента на будущее в распределении мест между пятью региональными группами.