Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
Even more important, South Korea also developed a democratic political system, with free elections and peaceful transfer of power between different political parties. Еще более важным является тот факт, что Южная Корея также сумела развить демократическую политическую систему со свободными выборами и мирным переходом власти от одной политической партии к другой.
On 30 December, the Transitional Administrator commenced intensive consultations with President Tudjman and the Government of Croatia on the political package for elections. 30 декабря Временный администратор приступил к проведению интенсивных консультаций с президентом Туджманом и правительством Хорватии относительно политического "пакета", связанного с выборами.
The European Union attaches great importance to the holding of free, fair and orderly elections and in that connection is sending a team of election observers to East Timor. Европейский союз придает огромное значение упорядоченному проведению свободных и справедливых выборов и в этой связи направляет в Восточный Тимор команду наблюдателей за выборами.
In other cases, election monitoring bodies have requested comprehensive reviews of their electoral operations to streamline processes and ensure maximum cost-effectiveness in future elections. В других случаях органы по наблюдению за выборами просили провести всеобъемлющий обзор их деятельности, связанной с выборами, с тем чтобы можно было усовершенствовать процессы и обеспечить максимальную эффективность использования ресурсов в ходе будущих выборов.
Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor. проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами.
SFOR has now begun initial planning, in close coordination with OSCE, for the Republika Srpska Assembly elections, scheduled for 23 November. В настоящее время СПС в тесном сотрудничестве с ОБСЕ приступили к первоначальному планированию мероприятий в связи с выборами в Скупщине Республики Сербской, намеченными на 23 ноября.
Kazakhstan attaches great importance to the United Nations-OSCE projects aimed at promoting the establishment of democratic institutions and good governance and at monitoring elections. Казахстан придает большое значение проектам Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, нацеленным на содействие становлению демократических институтов, благому управлению и наблюдению за выборами.
Chairman of the Commission of Enquiry in connection with the general elections (1982) Председатель Комиссии по расследованию в связи с всеобщими выборами (1982 год)
In that same vein, there is a need to follow very closely the elections which will be held in a few weeks in Rwanda. В этом же духе необходимо очень внимательно следить за выборами, которые состоятся через несколько недель в Руанде.
With a regular review of the decision, such restrictions continued to apply until 1 July 2004 in relation to subsequent elections taking place in Serbia. При регулярном рассмотрении данного решения такие ограничения продолжали действовать до 1 июля 2004 года, что было обусловлено последующими выборами в Сербии.
One hundred and forty-nine observers from other international organizations and foreign States participated in the observation of the elections to the legislative chamber of the Oliy Majlis of Uzbekistan. В наблюдении за выборами в Законодательную палату Олий Мажлиса Узбекистана участвовало 149 наблюдателей от других международных организаций и иностранных государств.
Our common purpose in this Government is to succeed in carrying out all the reforms before the October 2005 general elections. Задача всех нас, входящих в правительство, заключается в проведении и обеспечении успеха всех реформ перед всеобщими выборами, намеченными на октябрь 2005 года.
During the reporting period, the Office gave particular attention to investigating human rights violations in the context of the National Assembly elections of July 2003. В течение отчетного периода Отделение уделяло особое внимание расследованию нарушений прав человека в связи с проходившими в июле 2003 года выборами в национальную ассамблею.
At this decisive moment of the transition, we renew our appeal to the international community to visit us to observe the holding of the elections. На данном решающем переходном этапе мы вновь обращаемся к международному сообществу с призывом посетить нашу страну с целью наблюдения за выборами.
Due process rights and impunity, including in relation to the presidential elections in June 2009 Права на надлежащие процессуальные гарантии и безнаказанность, в том числе в связи с президентскими выборами в июне 2009 года
TAKES NOTE of the recommendations of the Permanent Representatives Committee on the coordination of elections observation by the Organs of the African Union; принимает к сведению рекомендации Комитета постоянных представителей о координации наблюдения за выборами органами Африканского союза;
REQUESTS the Commission, under a centralized budget managed by the Department of Political Affairs, to coordinate the organisation of joint elections observation missions with the Pan-African Parliament and other concerned Organs. З. просит Комиссию в рамках централизованного бюджета Департамента по политическим вопросам координировать организацию совместных миссий по наблюдению за выборами с Панафриканским парламентом и другими соответствующими органами.
The Government of Burundi would also like to commend the recommendations of the assessment mission on security needs for the upcoming elections. Правительство Бурунди также хотело бы поблагодарить за рекомендации, вынесенные миссией по оценке потребностей в области безопасности, связанных с предстоящими выборами.
In this respect, there is a need for the Government to engage in open dialogue with all political actors on issues related to these elections. В связи с этим правительству необходимо вести со всеми политическими субъектами открытый диалог по проблемам, связанным с выборами.
The Commission has continued to develop its operational arrangements and timelines for several possible requests, including elections for governorate councils and a constitutional referendum in the Kurdistan region. Комиссия продолжает разрабатывать свои оперативные концепции и определять сроки выполнения ряда возможных просьб, в том числе в связи с выборами в советы мухафаз и проведением референдума по конституции в Курдистане.
The European Union welcomes the preliminary findings and conclusions of the OSCE/ODIHR International Election Observation Mission to the parliamentary elections in Georgia on 28 March 2004. Европейский союз приветствует первоначальные выводы и заключения Международной миссии ОБСЕ/БДИПР по наблюдению за выборами, присутствовавшей при проведении парламентских выборов в Грузии 28 марта 2004 года.
Calls upon regional organizations and Member States to contribute to the conduct of free and fair parliamentary elections by providing international election monitors; призывает региональные организации и государства-члены внести свой вклад в проведение свободных и справедливых парламентских выборов путем направления международных наблюдателей за выборами;
Because this requires intensive use of the Board's resources, elections in this region could not be held at the same time as the other regions. Поскольку это требует интенсивного использования ресурсов комиссии, выборы в этом районе не могли проводиться одновременно с выборами в других районах.
During the reporting period, election-related incidents and tensions were reported throughout the subregion, while some elections were postponed owing to various problems, including logistical and security constraints. В отчетный период инциденты и вспышки напряженности, связанные с выборами, были отмечены на всей территории этого субрегиона, а некоторые выборы были отложены из-за разных проблем, включая проблемы материально-технического снабжения и обеспечения безопасности.
The meeting focused on early warning tools for identifying and preventing election-related violence and how these tools could be used by the international community before, during and after elections. Это мероприятие было посвящено рассмотрению вопроса об инструментах раннего предупреждения для выявления и предотвращения насилия, связанного с выборами, и возможных путей использования этих инструментов международным сообществом до, во время и после выборов.