| The third arrest was in November 1997, when he was monitoring the lawyers' union elections. | В третий раз он был арестован в ноябре 1997 года, когда осуществлял наблюдение за выборами в Союзе юристов. |
| On the day of his departure, the Special Representative released an initial report in connection with the National Assembly elections. | В день своего отъезда Специальный представитель опубликовал первоначальный доклад в связи с выборами в Национальное собрание. |
| We strongly welcome Fiji's request that the United Nations observe the upcoming elections. | Мы решительно приветствуем просьбу Фиджи о том, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла наблюдение на предстоящими выборами. |
| The assessment concerning the responsibility of the structures in charge of elections is also a rather varied picture. | Оценка, касающаяся ответственности структур, занимающихся выборами, также оставляет скорее различные впечатления. |
| More information about the leader elections are available at the voting pages. | Более подробно ознакомиться с выборами руководителя можно на страницах голосования. |
| Several foreign and local media workers were arrested in the context of the elections. | В связи с выборами были задержаны несколько работников иностранных и национальных СМИ. |
| Widespread political violence linked to the April elections led to the deaths of at least 200 people. | В результате массового политически мотивированного насилия, связанного с апрельскими выборами, погибли не менее 200 человек. |
| It rules on electoral disputes and announces the final results of elections. | Он рассматривает споры в связи с выборами и объявляет окончательные результаты выборов. |
| In Burundi, we welcome the positive outcome of the peace process culminating in the legislative and presidential elections. | В отношении Бурунди мы приветствуем позитивные результаты мирного процесса, завершившегося выборами в законодательные органы и на пост президента страны. |
| The final report of the Electoral Observation Mission of the Organization of American States on the elections of 21 May was published in mid-December. | Миссия Организации американских государств по наблюдению за выборами опубликовала свой заключительный доклад о выборах 21 мая в середине декабря. |
| There was widespread violence before, during and after the general elections. | Насилие перед всеобщими выборами, во время выборов и после выборов носило массовый характер. |
| In November 2001, the Organization for Security and Co-operation in Europe supervised the first elections for the Kosovo Assembly. | В ноябре 2001 года организация по безопасности и сотрудничеству в Европе руководила первыми выборами в Ассамблею Косово. |
| The 28 March 2004 repeat parliamentary election in Georgia demonstrated commendable progress in relation to previous elections. | «Повторные парламентские выборы в Грузии 28 марта 2004 года продемонстрировали похвальный прогресс по сравнению с предыдущими выборами. |
| A few Dutch politicians who were to have observed the elections but whose visa were revoked, protested at the Belarus border. | Несколько нидерландских политиков, которые должны были наблюдать за выборами, но чьи визы были аннулированы, протестовали на границе Беларуси. |
| It was the name of the pre-electoral block created before the parliamentary elections in Belarus. | Это было название предвыборного блока, созданного перед парламентскими выборами в Беларуси. |
| Prior to the 2006 elections the party joined the United Democratic Alliance alongside the other two largest opposition parties. | Перед выборами 2006 года ОННП вошла в Объединённый демократический альянс наряду с ещё двумя крупнейшими оппозиционными партиями. |
| The representative of the organization "Reporters Without Borders" called this event an intimidation of Ukrainian journalists before the elections. | Представитель организации «Репортёры без границ» назвал происходящее запугиванием украинских журналистов перед выборами. |
| A constitutional referendum was held in Zambia on 11 August 2016 alongside general elections, a move designed to reduce the cost of the referendum. | Конституционный референдум в Замбии проходил 11 августа 2016 года одновременно со всеобщими выборами для снижения стоимости референдума. |
| They were also the first general elections run by the Independent Electoral and Boundaries Commission (IEBC). | Они также были первыми всеобщими выборами, проводимыми Независимой комиссией по выборам и границам (IEBC). |
| Several observers commented that the campaign is related to future presidential elections and can become a resource for nominating a presidential candidate. | Ряд обозревателей высказали мнение о том, что кампания связана с предстоящими президентскими выборами и может стать ресурсом для выдвижения кандидата в президенты. |
| In Bhutan, political parties, elections, and referenda are overseen by the Election Commission, an independent government regulatory agency. | В Бутане за политическими партиями, выборами и референдумами наблюдает избирательная комиссия, независимый правительственный контрольный орган. |
| Nationalistic Germans objected to a Polish nuncio supervising elections, and Poles were upset because he curtailed agitating clergy. | Националистически настроенные немцы возражали против наблюдения польским нунцием за выборами, а поляки были расстроены тем, что он свернул агитацию духовенства. |
| In the report Uladzimir Niaklajeu states that You can call this anything but elections. | Владимир Некляев утверждает, что «это можно назвать чем угодно, только не выборами. |
| Any referenda, elections of deputies, governors, Presidents Russian people does not become the owner of the ground Russian. | Никакими референдумами, выборами депутатов, губернаторов, Президентов русский народ не станет хозяином земли русской. |
| Compared with previous elections, parties were allowed to spend no more than 20 centimes per voter. | По сравнению с предыдущими выборами, участникам было разрешено тратить не более 20 сантимов на избирателя. |