Croatia was a stable democracy and had free parliamentary elections. |
Хорватия является стабильной демократией со свободными парламентскими выборами. |
One of the issues in relation to the Hill District Council elections is the voter list. |
Один из вопросов, связанных с выборами советов горных округов, касается списка избирателей. |
Many suggested that international supervision of the elections would be necessary to ensure their fairness. |
Многие высказывали мнение о том, что необходимо будет организовать международное наблюдение за выборами для обеспечения их честности. |
The gap between available funds and upcoming needs related to the elections is of serious concern. |
Серьезную озабоченность вызывает разрыв между имеющимися средствами и предстоящими потребностями в связи с выборами. |
The official political parties have continued to mobilize their support base and constituents for the upcoming elections. |
Официальные политические партии продолжали мобилизовывать свою базу поддержки и избирателей в связи с предстоящими выборами. |
The OSCE will observe presidential elections in the United States in November, and we welcome that effort. |
В ноябре ОБСЕ будет осуществлять наблюдение за президентскими выборами в Соединенных Штатах, и мы одобряем такое усилие. |
In connection with the "parliamentary elections" recently held in Nagorny Karabakh, we should like to point out the following. |
В связи с прошедшими недавно в Нагорном Карабахе «парламентскими выборами» хотели бы отметить следующее. |
Afghanistan now faces a major challenge in the forthcoming elections. |
Перед Афганистаном сейчас стоит значительная задача в связи с предстоящими выборами. |
We think that the period between presidential and parliamentary elections offers a particular opportunity to make rapid advances on DDR. |
Мы считаем, что период между президентскими и парламентскими выборами создает хорошую возможность для быстрого продвижения по пути РДР. |
The political dynamism and enthusiasm generated among Afghans by those elections can be observed in the high number of voter registrations. |
О политической динамике и энтузиазме среди афганцев, связанных с приближающимися выборами, можно судить по высокому уровню регистрации избирателей. |
The international community might even consider sending observation missions and monitoring the elections to make sure that they correspond to international standards. |
Международное сообщество могло бы даже рассмотреть вопрос о направлении миссий наблюдателей и о контроле за выборами, чтобы убедиться, что они проводятся в соответствии с международными стандартами. |
Again, political leaders in Belgrade will seek a balance between the appeals of the international community and concerns over forthcoming elections. |
Политические руководители в Белграде вновь будут стремиться обеспечить сбалансированность между призывами международного сообщества и изъявлением обеспокоенности в связи с предстоящими выборами. |
The elections were held simultaneously in the Council and the General Assembly. |
Выборы в Совете проводились одновременно с выборами в Генеральной Ассамблее. |
On 29 March, the European Union (EU) electoral observer mission released its final report on the 28 November 2011 elections. |
29 марта миссия наблюдателей за выборами Европейского союза опубликовала свой заключительный доклад по выборам, состоявшимся 28 ноября 2011 года. |
It will be critical in the coming weeks to build upon the positive momentum generated by the elections. |
В предстоящие недели будет крайне важно сохранить тот позитивный импульс, который был придан проведенными выборами. |
However, the most difficult period ahead of us is not related to the elections or the formation of a new government. |
Вместе с тем предстоящий сложнейший период не связан с выборами или формированием нового правительства. |
The proportion of women who have been elected is also higher as compared to the parliamentary elections. |
Доля избранных женщин также выше по сравнению с парламентскими выборами. |
Nevertheless, this represented progress compared to the 1996 elections, when only 11 women deputies were elected. |
Это было существенным успехом по сравнению с выборами 1996 года, когда было избрано лишь 11 депутатов-женщин. |
With the general elections in sight, I thought it might be useful to share some observations with Your Excellency. |
В связи с приближающимися всеобщими выборами я счел целесообразным поделиться с Вашим Превосходительством некоторыми замечаниями. |
The decision by NATO to deploy additional troops and assets for the forthcoming elections is most encouraging. |
Решение НАТО направить дополнительные войска и ресурсы в связи с предстоящими выборами дает основания для оптимизма. |
There might be logistical problems, or upcoming elections or other reasons might be invoked. |
Иногда могут иметься организационные проблемы, отказ может быть связан с предстоящими выборами или иными обстоятельствами. |
It continued to undermine any democratic reform by severely repressing opposition parties in view of upcoming elections. |
Зимбабве продолжает подрывать любые демократические реформы посредством жестоких репрессий в отношении оппозиционных партий в связи с предстоящими выборами. |
Only the number of passengers in support of the elections is not available. |
Данные о количестве пассажиров, перевезенных непосредственно в связи с выборами, отсутствуют. |
Hence, may that delegation, which is deeply disappointed by the elections, continue to be disappointed. |
Поэтому пусть эта делегация, которая глубоко разочарована прошедшими выборами, по-прежнему испытывает разочарование. |
It is envisaged that an independent commission, composed of eminent Timorese and others, will oversee the elections. |
Предполагается, что надзор за выборами будет осуществлять независимая комиссия в составе видных тиморских и других деятелей. |