Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Elections - Выборами"

Примеры: Elections - Выборами
Croatia was a stable democracy and had free parliamentary elections. Хорватия является стабильной демократией со свободными парламентскими выборами.
One of the issues in relation to the Hill District Council elections is the voter list. Один из вопросов, связанных с выборами советов горных округов, касается списка избирателей.
Many suggested that international supervision of the elections would be necessary to ensure their fairness. Многие высказывали мнение о том, что необходимо будет организовать международное наблюдение за выборами для обеспечения их честности.
The gap between available funds and upcoming needs related to the elections is of serious concern. Серьезную озабоченность вызывает разрыв между имеющимися средствами и предстоящими потребностями в связи с выборами.
The official political parties have continued to mobilize their support base and constituents for the upcoming elections. Официальные политические партии продолжали мобилизовывать свою базу поддержки и избирателей в связи с предстоящими выборами.
The OSCE will observe presidential elections in the United States in November, and we welcome that effort. В ноябре ОБСЕ будет осуществлять наблюдение за президентскими выборами в Соединенных Штатах, и мы одобряем такое усилие.
In connection with the "parliamentary elections" recently held in Nagorny Karabakh, we should like to point out the following. В связи с прошедшими недавно в Нагорном Карабахе «парламентскими выборами» хотели бы отметить следующее.
Afghanistan now faces a major challenge in the forthcoming elections. Перед Афганистаном сейчас стоит значительная задача в связи с предстоящими выборами.
We think that the period between presidential and parliamentary elections offers a particular opportunity to make rapid advances on DDR. Мы считаем, что период между президентскими и парламентскими выборами создает хорошую возможность для быстрого продвижения по пути РДР.
The political dynamism and enthusiasm generated among Afghans by those elections can be observed in the high number of voter registrations. О политической динамике и энтузиазме среди афганцев, связанных с приближающимися выборами, можно судить по высокому уровню регистрации избирателей.
The international community might even consider sending observation missions and monitoring the elections to make sure that they correspond to international standards. Международное сообщество могло бы даже рассмотреть вопрос о направлении миссий наблюдателей и о контроле за выборами, чтобы убедиться, что они проводятся в соответствии с международными стандартами.
Again, political leaders in Belgrade will seek a balance between the appeals of the international community and concerns over forthcoming elections. Политические руководители в Белграде вновь будут стремиться обеспечить сбалансированность между призывами международного сообщества и изъявлением обеспокоенности в связи с предстоящими выборами.
The elections were held simultaneously in the Council and the General Assembly. Выборы в Совете проводились одновременно с выборами в Генеральной Ассамблее.
On 29 March, the European Union (EU) electoral observer mission released its final report on the 28 November 2011 elections. 29 марта миссия наблюдателей за выборами Европейского союза опубликовала свой заключительный доклад по выборам, состоявшимся 28 ноября 2011 года.
It will be critical in the coming weeks to build upon the positive momentum generated by the elections. В предстоящие недели будет крайне важно сохранить тот позитивный импульс, который был придан проведенными выборами.
However, the most difficult period ahead of us is not related to the elections or the formation of a new government. Вместе с тем предстоящий сложнейший период не связан с выборами или формированием нового правительства.
The proportion of women who have been elected is also higher as compared to the parliamentary elections. Доля избранных женщин также выше по сравнению с парламентскими выборами.
Nevertheless, this represented progress compared to the 1996 elections, when only 11 women deputies were elected. Это было существенным успехом по сравнению с выборами 1996 года, когда было избрано лишь 11 депутатов-женщин.
With the general elections in sight, I thought it might be useful to share some observations with Your Excellency. В связи с приближающимися всеобщими выборами я счел целесообразным поделиться с Вашим Превосходительством некоторыми замечаниями.
The decision by NATO to deploy additional troops and assets for the forthcoming elections is most encouraging. Решение НАТО направить дополнительные войска и ресурсы в связи с предстоящими выборами дает основания для оптимизма.
There might be logistical problems, or upcoming elections or other reasons might be invoked. Иногда могут иметься организационные проблемы, отказ может быть связан с предстоящими выборами или иными обстоятельствами.
It continued to undermine any democratic reform by severely repressing opposition parties in view of upcoming elections. Зимбабве продолжает подрывать любые демократические реформы посредством жестоких репрессий в отношении оппозиционных партий в связи с предстоящими выборами.
Only the number of passengers in support of the elections is not available. Данные о количестве пассажиров, перевезенных непосредственно в связи с выборами, отсутствуют.
Hence, may that delegation, which is deeply disappointed by the elections, continue to be disappointed. Поэтому пусть эта делегация, которая глубоко разочарована прошедшими выборами, по-прежнему испытывает разочарование.
It is envisaged that an independent commission, composed of eminent Timorese and others, will oversee the elections. Предполагается, что надзор за выборами будет осуществлять независимая комиссия в составе видных тиморских и других деятелей.