A presentation on the Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy was provided by the secretariat, followed by a presentation by Ms. Lyubov Polyakova, Senior Officer of Science, International Cooperation and Public Relations Division of the State Forest Resource Agency of Ukraine. |
С сообщением о Плане действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики выступил секретариат, после чего перед делегатами выступила г-жа Любовь Полякова, старший сотрудник Отдела науки, международного сотрудничества и связей с общественностью Государственного агентства лесных ресурсов Украины. |
This panel will also discuss how the private sector can engage in the implementation of the draft Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy and how the work of the Committee and the Commission could support the sector and will develop recommendations on these two points. |
В ходе этой дискуссии эксперты рассмотрят вопросы о том, каким образом частный сектор мог бы участвовать в осуществлении проекта Плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики и какую поддержку могли бы оказать сектору Комитет и Комиссия, а также выработают соответствующие рекомендации. |
The Urban Economy Branch comprises the Local Economic Development Unit, the Municipal Finance Unit, the Youth Unit and the Job Creation Unit. |
В состав Сектора городского хозяйства входят Группа по местному экономическому развитию, Группа по муниципальной финансовой деятельности, Группа по молодежи и Группа по созданию рабочих мест. |
This document provides an overview of activities undertaken by the joint UNECE/FAO Forestry and Timber Section and partners for the implementation of the Rovaniemi Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy. |
В настоящем документе представлен обзор мероприятий, проведенных совместной Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и партнерами в целях осуществления Рованиемийского плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики. |
Similarly, with respect to the petroleum sector, the Group is waiting for a response from the Ministry of Economy and Finance on the specific questions addressed to it, after the Petroleum Committee advised that all the pertinent information is available with that Ministry. |
Что касается нефтяного сектора, то Группа также ожидает от министерства экономики и финансов ответа на конкретные вопросы, заданные ему после того, как Комитет по нефти сообщил, что всю соответствующую информацию можно получить в этом министерстве. |
In the area of ICTs for development, the Information Economy Report 2011, published in October 2011, deals with ICTs as an enabler for private sector development. |
В том что касается использования ИКТ в целях развития, в опубликованном в октябре 2011 года Докладе об информационной экономике за 2011 год ИКТ рассматриваются как двигатель развития частного сектора. |
Data, monitoring and assessment) as do the monitoring and assessment components of the Rovaniemi Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy through priority activities. |
Данные, мониторинг и оценка), при этом мониторинг и оценка также являются приоритетными направлениями деятельности и согласно Рованиемийскому плану действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики. |
Side event on Innovative Policies for the Urban Informal Economy, held at the World Urban Forum III, 22 June 2006, Vancouver, Canada |
Параллельное мероприятие по вопросу об инновационной политике в отношении неформального сектора городской экономики, которое намечено провести в ходе третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов 22 июня 2006 года в Ванкувере, Канада |
At the invitation of the Vice-Prime Minister and Minister for Economy of the Republic of Moldova, the Regional Adviser organized a two-day Training Workshop on the Development of Entrepreneurship and the SME Sector in the Republic of Moldova. |
По приглашению заместителя премьер-министра и министра экономики Республики Молдова региональный советник организовал двухдневный учебный семинар-практикум по развитию предпринимательства и сектора МСП в Республике Молдова. |
Presentation of the Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy at the International Conference on Forestry and Green Economy, Beijing, China, 19-20 April 2012 |
Представление Плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики на Международной конференции на тему "Лесное хозяйство и"зеленая" экономика", Пекин, Китай, 19-20 апреля 2012 года |
(b) performance of the food economy; |
Ь) функционирование продовольственного сектора; |
Women's enterprises in the formal economy |
Предприятия формального сектора, возглавляемые женщинами |
The hawala system of the informal economy is not authorized by the country's monetary authorities. |
Финансовые органы страны запрещают деятельность системы «хавала» неформального сектора. |
Minister of Economy, Energy and Tourism, Bulgaria, presented an overview of the energy sector in Bulgaria, addressing the energy mix, the dependency to energy imports, the energy market, and the institutions in place. |
Министр экономики, энергетики и туризма Болгарии представил обзор энергетического сектора Болгарии, в частности остановившись на структуре энергобаланса, на зависимости от импорта энергии, ситуации на энергетическом рынке и на институциональной структуре. |
With the UN-HABITAT focus on urban poverty, the Urban Economy and Finance Branch of UN-HABITAT implements two programmes related to the issue of the economics of slums: development and strengthening of housing finance systems and institutions and enhancing productivity in the urban informal sector. |
С учетом акцента ООН-Хабитат на вопросы ликвидации нищеты в городах Сектор городской экономики и финансов ООН-Хабитат осуществляет две программы, связанные с вопросом экономики трущоб: программу развития и укрепления систем и учреждений финансирования жилищного обеспечения и программу повышения производительности городского неформального сектора. |
How does the demand for more timely information relate to the demands for more quality and the integration of missing developments, the services sector and the New Economy? |
Каким образом спрос на более своевременную информацию соотносится с требованиями относительно более высокого качества и охвата областей, в которых информация является недостаточно полной, сектора услуг и "новой экономики"? |
The concept of informal sector production should be distinguished from some other concepts with which it is sometimes confused. [This section would draw heavily on the Handbook on the Non-Observed Economy.] |
Концепцию неформального сектора экономики следует отличать от некоторых других концепций, с которыми ее иногда путают. [В этом разделе будут преимущественно использоваться материалы из "Руководства по ненаблюдаемой экономике".] |
For example in Burkina Faso, the ILO and the Danish Development Agency have recently helped design a Social Providence Fund for Informal Economy Workers that will extend social coverage for health care to workers who are currently |
Так, в Буркина-Фасо МОТ и Датское агентство по международному развитию недавно помогли создать фонд социального обеспечения для работников неформального сектора экономики, который обеспечит медицинское страхование для работников, которые в настоящее время создают профсоюзы в неформальном секторе. |
Informal economy as % of GDP |
Доля неформального сектора экономики в ВВП (%) |
Contribution of the oil sector to the Syrian economy |
Вклад нефтяного сектора в сирийскую экономику |
Suppression of the grey economy; |
ликвидация "серого сектора" экономики; |
1.2 Agriculture's share of the national economy |
1.2 Вклад сектора в национальную экономику |
The Competition Service of the Competition, Quality and Consumer Protection Directorate of the Ministry of the Economy, Commerce and Industry presented the project titled, "Support to the Private Sector - Competition and Consumption Section", with the following activities planned: |
Служба конкуренции Управления по конкуренции, качеству и защите прав потребителей министерства экономики, торговли и промышленности представила проект "Поддержка частного сектора - раздел конкуренции и потребителей", в котором запланированы следующие мероприятия: |
One of the most important directions of development of non-state sector of economy has again been defined to be support of small entrepreneurship. |
Одним из важнейших направлений развития негосударственного сектора экономики остается поддержка малого предпринимательства. |
Economic liberalization supported strengthening the private sector, increasing the competitiveness of the Jordanian economy, attracting more foreign investors, and converting from a resource-based economy to an information economy. |
Либерализация экономики способствует укреплению частного сектора, повышению конкурентоспособности экономики Иордании, более широкому привлечению иностранных инвестиций и превращению экономики, базирующейся на ресурсах, в экономику, основанную на информации. |