I did it in jean shorts and that wasn't easy. |
Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко. |
Lieutenant, I understand that seeing your ancestor in that cavern would not have be easy... |
Лейтенант, я понимаю, что увидеть своего предка в том гроте было нелегко... |
Trust me, it was not an easy thing given her past flirtations. |
Поверь мне, это было нелегко, учитывая её последние выходки. |
I know that trust doesn't come too easy to you. |
Не волнуйся, я знаю, тебе нелегко доверять людям. |
I mean, I know this wasn't easy for you. |
Я хочу сказать, я знаю что для тебя это было нелегко. |
A double penetration at 8am, it's not easy... |
Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко. |
It wasn't easy, and I appreciate it. |
Это было нелегко, и я ценю это. |
But it's not going to be easy and it will require dedication to searching for truth. |
Но это будет нелегко и потребует усилий в поисках правды. |
I know it wasn't easy living all these years without her, Chakotay. |
Я знаю, нелегко было все эти годы без неё, Чакотэй. |
I know it's not easy to talk about. |
Знаю, об этом нелегко говорить. |
Having a son at that age isn't easy for anyone... |
Иметь сына в таком возрасте нелегко для каждого. |
It won't be easy to make him commit harakiri. |
Нелегко будет заставить его совершить харакири. |
Lasse when Frida came out, it wasn't easy, I admit. |
Лассе, когда Фрида призналась мне, это было нелегко, я признаю. |
You know, adjusting to New York hasn't been easy for her. |
Знаешь, привыкнуть к Нью Йорку ей нелегко. |
It is not easy there, just listen to the radio. |
А там тоже нелегко, достаточно послушать радио. |
A death mark's not an easy thing to live with. |
Да, нелегко жить со смертельной меткой. |
Accepting that we had to name a new Seeker wasn't easy for me. |
Принять то, что мы должны назвать нового Искателя, было нелегко. |
I realize it's not easy to admit when you're wrong. |
Я понимаю, что нелегко признавать свою неправоту. |
I'm not easy about this business, Mr Norrell. |
Мне нелегко этим заниматься, мистер Норрелл. |
You should know more than anyone that this isn't easy... |
Ты как никто другой должен понимать, что это нелегко... |
Not easy convincing people to turn it away. |
Нелегко убедить людей отказаться от них. |
It's not easy to get books in English around here. |
Здесь нелегко достать книги на английском. |
It's not easy because of customs. |
Это нелегко, из-за пограничной зоны. |
It must not have been very easy to cover up. |
Наверное, нелегко было все уладить. |
It's not easy being queen... I mean, if you believe your history. |
Нелегко быть королевой если верить вашей истории. |