Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Нелегко

Примеры в контексте "Easy - Нелегко"

Примеры: Easy - Нелегко
I did it in jean shorts and that wasn't easy. Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко.
Lieutenant, I understand that seeing your ancestor in that cavern would not have be easy... Лейтенант, я понимаю, что увидеть своего предка в том гроте было нелегко...
Trust me, it was not an easy thing given her past flirtations. Поверь мне, это было нелегко, учитывая её последние выходки.
I know that trust doesn't come too easy to you. Не волнуйся, я знаю, тебе нелегко доверять людям.
I mean, I know this wasn't easy for you. Я хочу сказать, я знаю что для тебя это было нелегко.
A double penetration at 8am, it's not easy... Двойная пенетрация... в 8 утра - это нелегко.
It wasn't easy, and I appreciate it. Это было нелегко, и я ценю это.
But it's not going to be easy and it will require dedication to searching for truth. Но это будет нелегко и потребует усилий в поисках правды.
I know it wasn't easy living all these years without her, Chakotay. Я знаю, нелегко было все эти годы без неё, Чакотэй.
I know it's not easy to talk about. Знаю, об этом нелегко говорить.
Having a son at that age isn't easy for anyone... Иметь сына в таком возрасте нелегко для каждого.
It won't be easy to make him commit harakiri. Нелегко будет заставить его совершить харакири.
Lasse when Frida came out, it wasn't easy, I admit. Лассе, когда Фрида призналась мне, это было нелегко, я признаю.
You know, adjusting to New York hasn't been easy for her. Знаешь, привыкнуть к Нью Йорку ей нелегко.
It is not easy there, just listen to the radio. А там тоже нелегко, достаточно послушать радио.
A death mark's not an easy thing to live with. Да, нелегко жить со смертельной меткой.
Accepting that we had to name a new Seeker wasn't easy for me. Принять то, что мы должны назвать нового Искателя, было нелегко.
I realize it's not easy to admit when you're wrong. Я понимаю, что нелегко признавать свою неправоту.
I'm not easy about this business, Mr Norrell. Мне нелегко этим заниматься, мистер Норрелл.
You should know more than anyone that this isn't easy... Ты как никто другой должен понимать, что это нелегко...
Not easy convincing people to turn it away. Нелегко убедить людей отказаться от них.
It's not easy to get books in English around here. Здесь нелегко достать книги на английском.
It's not easy because of customs. Это нелегко, из-за пограничной зоны.
It must not have been very easy to cover up. Наверное, нелегко было все уладить.
It's not easy being queen... I mean, if you believe your history. Нелегко быть королевой если верить вашей истории.