Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Нелегко

Примеры в контексте "Easy - Нелегко"

Примеры: Easy - Нелегко
She's a teenager, And it isn't easy being a teenager. Она подросток, а это нелегко - быть подростком.
I know it won't be easy for the parents, but I'm sure they're capable of coping. Понимаю, для родителей это будет нелегко, но уверена, они справятся.
Hope isn't easy when I know she holds my heart. Мне нелегко в это верить, когда мое сердце у нее.
It's not easy, of course, but it's possible. Это нелегко, конечно, но это возможно.
And I know it won't be easy telling them that you've already filled the position. И я также знаю, что будет нелегко сказать им, что место уже занято.
it wasn't easy, nathan, but consider it gone. Было нелегко, Нэтан, но можешь считать, что ничего не происходило.
No, Alex, that is not going to be easy. Нет, Алекс, это будет нелегко.
This is not easy or pleasant, and I'm not even sure if it's wise. Это нелегко и неприятно, и я даже не уверен, что это мудро.
We've got 12 MIT cars between 30 detectives, which I'm not saying is easy, but hogging or hiding the car keys is not the solution. У нас 12 машин на 30 детективов, что нелегко, но придерживать или припрятывать ключи - не решение.
The determination as to whether your home is haunted is not very easy. Дайана, определить, идет ли речь о привидениях, будет нелегко.
But for folks like them who are used to having everything, you know, it can't be easy. Но таким людям, как они, которые привыкли иметь всё, знаешь, будет нелегко.
It's not easy, when you live in a small town, like ours. В небольшом городке, как у нас, нелегко жить.
But the traveling will no be easy for him, lying' hid during the day, stayin' off the roads. Но передвигаться ему будет нелегко, прячась днем и держась подальше от дорог.
I feed archie right, Which isn't easy to do Я кормила Арчи правильно, что нелегко при зарплате
Carrying a secret around like that couldn't have been easy for a man like Coach Miller. Такому человеку, как тренер Миллер, хранить такой секрет было очень нелегко.
I told her I wanted a few acres that were hard to get to and not easy to find. Я сказал, что мне нужно несколько акров в месте, до которого трудно добраться и нелегко найти.
True love isn't easy, but it must be fought for, because once you find it, it can never be replaced. Настоящая любовь даётся нелегко, но за неё стоит бороться, потому что, испытав однажды, её уже ничем не заменить.
Well, you were really moving! It's not easy to knock me down. I have a very low center of gravity. Вы неслись будь-здоров, меня нелегко сбить с ног, центр тяжести очень низко расположен.
Now, I realize that thinking in four dimensions is not easy, and that wormholes are a tricky concept to wrap your head around. Вообще я понимаю, что думать в четырех измерениях нелегко, и кротовые норы - сложная концепция для укладывания в голову.
I know it's not always easy for you, Rachel. Я знаю, что тебе нелегко, Рэйчел.
Now, I know it couldn't have been easy, but you made it look effortless. Я знаю, это было нелегко, но, сейчас все выглядит непринужденно.
The institutional changes required to make the labour market more efficient are not easy and will require considerable political will to put into effect. Институциональные перемены, требуемые для повышения эффективности рынков труда, даются нелегко; их осуществление потребует немалой политической воли.
It is easy to forget the astonishing progress the world has made since those three days in March 2002 in Monterrey. Тот потрясающий прогресс, которого мир добился со времени тех трех дней в марте 2002 года в Монтеррее, забыть нелегко.
It has not been easy, and we have not yet succeeded. Это было нелегко, и мы еще не добились успеха.
It seems to be on the increase as a global phenomenon, although it is not easy to document it. Судя по всему, она растет в общемировом масштабе, хотя это нелегко подтвердить документально.