Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Нелегко

Примеры в контексте "Easy - Нелегко"

Примеры: Easy - Нелегко
It's not an easy thing, is it, when your wife is taken from you? Это нелегко, правда, когда у тебя забирают твою жену?
I know this isn't easy for you, and I think it is incredibly big of you to make amends with dad. Знаю, это нелегко для тебя, и думаю, что это большой шаг для тебя - загладить вину перед отцом.
I know it couldn't have been easy, and I know how bad things looked. Я знаю, это было нелегко, и я знаю, как ужасно это выглядело.
It is not easy to admit, concealed front, I hid... the truth. Нелегко признаться тебе, что я скрывал от тебя, что утаил от тебя правду.
They are serious ones, they are profound ones, and they won't be easy ones to realize, but we nonetheless, despite the backwaters that we have created here in Geneva, are pressing forward and are going to seriously realize what we have undertaken there. Они носят глубокий характер, и реализовать их будет нелегко, но тем не менее, несмотря на те водоразделы, которые мы создали здесь, в Женеве, мы будем стремиться вперед, и мы намерены серьезно реализовать то, что мы взяли на себя там.
He discussed the progression of formulating indicators of sustainable development, which the Commission had undertaken from 1996 until 2006, recalling that it had not been easy to convince colleagues to develop that set of indicators. Он рассказал о ходе разработки показателей устойчивого развития, осуществленной Комиссией в период с 1996 по 2006 год, напомнив, что было нелегко убедить коллег в необходимости разработки такого набора показателей.
I know it's not easy being a big sister, but I know that you can do it, okay? Я знаю, что это нелегко быть старшей сестрой, но я верю, что ты справишься.
You know, making the wrong choices and living with the consequences it's not easy, is it? Знаешь, принимать неверные решения, а потом жить с грузом последствий - это, наверное, нелегко, а?
I understand, Dorotea, it's not easy for you, but try to tell it, it's essential! Понимаю, Доротея, нелегко тебе, но попробуй рассказать, нужно!
This was not an easy report, but your diplomatic competence, your concern to take all differences as well as particularities into account and your ability to find ground on which all can meet have facilitated the adoption of the Conference's report. Этот доклад дался нам нелегко, но ваше дипломатическое мастерство, ваша забота о том, чтобы принимать в расчет все расхождения, а также особенности, и ваша способность найти общую почву, на которой все могут сойтись, облегчили принятие доклада Конференции.
Look, man. I been where you are, OK, and I know it's not easy, but if we talk about this and go through it step by step - Послушай, я был на твоём месте, и знаю, это нелегко, но если мы сможем поговорить об этом, пройти шаг за шагом...
It was no easy task to avoid him, and yet we survived, and when the compulsion ended, it was as if someone had peeled off our skin. Это было нелегко избегать его и всё же мы выжили, и когда принуждение закончилось, это было будто кто-то содрал с тебя кожу
The recommendation that all countries should pay their assessed contributions on time and in full was simple and apparently straightforward, but, as Thailand, which had always paid its assessed dues in full, recognized, that was not easy to achieve. Рекомендация о том, что все страны должны выплачивать свои распределенные взносы своевременно и полностью, является упрощенной и, очевидно, слишком категоричной, однако Таиланд, который всегда выплачивает свои взносы полностью, признает, что этого нелегко добиться.
Doing so isn't easy, but it can be done, it has been done, and it's being done now in more than a few cities, around the globe and in our country. Сделать это нелегко, но это может быть сделано, и должно быть сделано, и уже сейчас делается в нескольких городах, по всему миру и в нашей стране.
Past experience shows that it will not be easy to restructure the European coal industry into a viable sector of the national economy, but with the right strategies it can be achieved for a part of the coal industry. Прошлый опыт говорит о том, что нелегко провести перестройку европейской угольной промышленности и превратить ее в жизнеспособный сектор национальной экономики, однако при реализации правильных стратегий этого можно достигнуть в отношении определенной части угольной промышленности.
With regard to the survey of proposed publications for 1998-1999, which had been submitted to the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for its consideration in reviewing the proposed programme budget, the results were not easy to interpret. Что касается обследования публикаций, предложенных на 1998-1999 годы, материалы которого были представлены Рабочей группе по среднесрочному плану и бюджету по программам для рассмотрения в процессе обзора предлагаемого бюджета по программам, то результаты этого обследования интерпретировать нелегко.
The answers are not a priori easy to provide because of the opposition raised to the inclusion of stocks, but also because of the complexity of the political and security parameters that are connected to the question of the asymmetry of these stocks. Ответить тут сходу и нелегко по причине явного противодействия включению запасов, но еще и по причине сложности политических параметров и параметров безопасности, которые связаны с вопросом об асимметрии этих запасов.
It is not easy to take the measure of Bernard Dowiyogo's contribution to the global community - first because of the fact that Nauru is not well known to the international audience and, secondly, because Nauru's politics have had negligible influence in the international arena. Нелегко оценить вклад Бернарда Довийого в глобальное сообщество - во-первых, потому что Науру не очень хорошо известно международной аудитории и, во-вторых, потому что воздействие политики Науру на международной арене незначительно.
It is certainly not easy to balance the different and not always well-grounded or rational perceptions on the ground with the need to take action as the situation requires, and as this situation requires. Разумеется, нелегко согласовывать различные и не всегда хорошо обоснованные или разумные позиции на местах с необходимостью принимать меры, которые диктуются ситуацией в целом и данной ситуацией в частности.
A formal inclusion of policies, plans and programmes in the Convention is, however, not easy to achieve as has been demonstrated by the difficult task of developing an EU directive on the assessment of plans and programmes. Однако добиться официального включения политики, планов и программ в сферу действия Конвенции нелегко, и наглядным свидетельством этому служит трудная задача по разработке директивы ЕС об оценке планов и программ.
In the same vein, it was mentioned that it was not easy to determine the place of enforcement with respect to intangibles, but even with respect to tangibles in particular when an action from a different place was required. В связи с этим отмечалось также, что отнюдь нелегко определить место принудительного исполнения не только в отношении нематериальных активов, но также и в отношении материального имущества, особенно, когда необходимо принять меры в различных местах.
It is not easy to implement, and we need to think again about what it actually means for the practical application of the Convention and how it relates to the other aspects of implementation. Его нелегко реализовать, и нам следует еще раз подумать над тем, что это на самом деле значит для практического осуществления Конвенции и каким образом это соотносится с другими аспектами ее осуществления.
With regard to Roma detainees, it was not easy to ascertain how many there were nor what proportion of the prison population they accounted for, since there were no specific statistics concerning them. Что касается заключенных из числа рома, то численность таких заключенных или их долю от общего числа заключенных определить нелегко, поскольку в отношении этой группы населения не существует отдельных статистических данных.
In concrete terms, however, the distinction between the strictly constitutional provisions and the material provisions is not easy and, in the absence of any practice, it would be rash to advance a criterion that would make it possible to distinguish between the two. Однако конкретно говоря, разграничение между положениями, носящими сугубо учредительный характер, и положениями, имеющими материальный характер, провести нелегко, и в отсутствие практики было бы, несомненно, рискованно устанавливать критерии, позволяющие провести различие между теми и другими.
Race and ancestry may not adequately capture the different culture based on gender roles; not easy to quantify women and men of multiple identities with higher status, because they may not want to be identified as minority that makes them to feel inferior Расовая принадлежность и родословная могут не обеспечивать надлежащего отражения иной культуры на основе гендерных ролей; нелегко установить число женщин и мужчин множественной идентичности, которые имеют более высокий статус, поскольку они могут не пожелать, чтобы их причисляли к меньшинству, ввиду возникающего у них чувства неполноценности.