Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Нелегко

Примеры в контексте "Easy - Нелегко"

Примеры: Easy - Нелегко
(sing) But what is truth Not easy to define (sing) Но что есть истина, нелегко найти...
but that is the kind of variation that penguins have to live with, and it's not easy. Однако это те крайности, с которыми пингвинам приходится жить, а это нелегко.
I know she likes to call a spade a bloody shovel now and again, and... well, it is part of her charm... but it obviously wasn't easy for lass, saying what she had to say, and it was just so unkind. Она иногда называет вещи своими именами, не выбирая выражений, и это... часть ее шарма... но, очевидно, для дамы нелегко было сказать то, что она должна сказать, и это было таким злобным.
It is not easy to deal with those questions of how to advance the ritual items discussed so far, how to cope with the more acute problems and how to accommodate varying views and ideas. И тут нелегко заниматься такого рода вопросами, как вопрос о том, каким образом добиться прогресса в связи с обсуждавшимися проблемами, до сих пор чуть ли не ритуальными, каким образом справиться с более жгучими задачами и каким образом согласовать различные мнения и соображения.
Unfortunately, there are still many corrupt judges whom it would not be easy to get rid of in effecting the transformation from "macoute justice" to democratic justice - in other words, quite simply, justice. Однако, к сожалению, есть еще немало коррумпированных судей, от которых будет нелегко избавиться, совершая переход от "правосудия макутов" к демократическому правосудию, т.е. к правосудию в полном смысле слова.
It was not easy to find comparable indicators; major work was in progress on social indicators in general and on domestic violence in particular, which suggested that indicators that would easily allow comparisons between countries were rare indeed. Следует найти сопоставимые показатели, а это нелегко; в настоящее время проводятся глубокие исследования социальных показателей в целом и показателей насилия в семье в частности, и эти исследования наводят на мысль о том, что легкосопоставимые по странам показатели достаточно редки.
In view of the grass-skirt behaviour during negotiations, and the continued face-painted mud-slinging between our two nations, I have decided to come down fully in favour, and the decision, let me tell you, has not been an easy one, [В виду недостойного поведения на переговорах...] [... и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, - и поверьте, это было очень нелегко, -
It would not, however, be easy to define what ought to be seen as "equitable", still less "more equitable". Однако нелегко определить то, что можно рассматривать в качестве "справедливой основы", не говоря уже о "более справедливой основе".
Implementing these process flows and accounting for existing TC project assets will however not be easy mainly because of lack of full description of existing TC assets, which makes it difficult to place it in an appropriate sub-group. При этом внедрить эти рабочие процессы и обеспечить учет существующих активов проектов по линии технического сотрудничества будет нелегко, в основном из-за отсутствия полного описания существующих активов ТС, затрудняющего их включение в надлежащую подгруппу.
It's not easy, I get it wrong half the time, I'm laughed at half the time but I love it because it makes me feel as though I'm in the land of the living. Мне нелегко, я то и дело попадаю впросак, надо мной потешаются все, кому не лень, но мне нравится учиться, только так я чувствую себя по-настоящему живой!
Experience has shown that it is no easy matter to suppress a conventional armed attack, and it is important to bear in mind that a conventional attack does not entail total destruction and massive annihilation as a nuclear one. Как показал опыт, пресечь акт вооруженной агрессии с применением обычного оружия нелегко, и важно помнить, что нападение с применением обычного оружия не влечет за собой полного разрушения и массового уничтожения, характерных для нападения с применением ядерного оружия.
Look, Ray, I know this hasn't been an easy ride for you, but you pushed Markus to a platinum single, your label is about to launch two stellar albums, you're on the cover of Businessweek. Слушай, Рэй, я знаю, что тебе было нелегко, но ты подтолкнула Маркуса к платиновому синглу, твой лейбл на пороге запуска двух звездных альбомов, ты на обложке "Деловой недели",
It is not easy to be understood by everybody. Нелегко быть понятым всеми.
And don't say it's easy, because it's not. И не товори, что это легко, так как это нелегко.
I have decided to come down fully in favour, and the decision, let me tell you, has not been an easy one, ...of declaring all out war on Gwupigrubynudnyland and on the Middle-Far-Distant East in general! [... и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, - и поверьте, это было очень нелегко, - объявить войну Гвупигрубинудниляндии... и всему ближне-средне-дальнему востоку!
Getting that one down to 13 was not easy. Насобирать13 причин было нелегко.
'Twill not be easy without being seen. Будет нелегко остаться замеченными.
Things haven't been very easy for you, have they? Вам нелегко теперь, правда?
I mean, it can't have been easy. Это определенно было нелегко.
I know it couldn't have been easy for you. Я знаю как это нелегко.
I think it won't be easy for the village. Деревне нелегко будет это организовать.
This is not going to be easy getting there. Добиться победы будет нелегко.
I mean, it's not easy being this... Different. Просто... нелегко быть другим.
It's not easy to come out so early. нелегко так рано вставать...
Well, I know this can't be easy for you. Понимаю, вам сейчас нелегко.