| It has not been easy to gain visibility for our problems in each of these forums. | Акцентировать внимание на наших проблемах в рамках каждого из этих форумов было нелегко. |
| This is not an easy task, but the solution will be found. | Сделать это нелегко, но выход будет найден. |
| Cultural rights were set forth in a variety of instruments, but their violation was not easy to criminalize. | Хотя эти права были изложены в различных документах, нарушения такого рода прав нелегко объявить преступлением по закону. |
| The Netherlands had endeavoured to strike a balance between thoroughness and readability, but that was not always easy. | Нидерланды попытались найти компромисс между полнотой и практичностью, но это зачастую нелегко. |
| This consensus was not easy to achieve, and my delegation worked actively to contribute to it. | Было нелегко достичь такого консенсуса, и моя делегация прилагала активные усилия для того, чтобы внести свой вклад в эту работу. |
| To draft such protection would not be easy. | Сформулировать такое защитное положение будет нелегко. |
| It is not easy in a brief summary like this to capture the many points that were made today. | Нелегко в кратком выступлении охватить многие отмеченные сегодня моменты. |
| I know this is not easy, because President Taylor has the unfortunate habit of rejecting people proposed to him. | Знаю, что это нелегко, поскольку у президента Тейлора есть достойная сожаления привычка отвергать предлагаемых ему людей. |
| This won't be easy, but there are good reasons for optimism. | Это будет нелегко сделать, но имеется хорошее основание для оптимизма. |
| Suffice it to say that UNAMSIL's success did not come easy. | Достаточно сказать, что успех МООНСЛ дался нелегко. |
| We all know that will not be easy. | Мы все знаем, что это будет нелегко. |
| However, it was not easy to delimit the internal rules of an international organization. | Однако внутренние правила международной организации нелегко очертить. |
| In no situation is it easy to make a decision to support the use of force. | При любых обстоятельствах нелегко принимать решение о поддержке применения силы. |
| I know that it has not been easy to reach agreement. | Я знаю, что им было нелегко придти к такой договоренности. |
| In the field of employment, it was not easy to combat the mindsets and approaches that discriminated against women. | Нелегко бороться с устоявшимися представлениями и практикой в области занятости, носящими дискриминационный характер по отношению к женщинам. |
| Such a standard of proof would be governed by domestic law and would generally be easy to meet. | Такой стандарт доказывания будет регулироваться внутренним законодательством, и выполнить его будет, как правило, нелегко. |
| Some of the problems that were laid before him were not easy to resolve but, as expected, resolved they were. | Некоторые вставшие перед ним проблемы было нелегко решить, но, как ожидалось, они были решены. |
| Finding the right balance between those equally urgent imperatives will not be easy. | Добиться установления нужного баланса между этими равнозначными императивами будет нелегко. |
| Delivering value to programme countries was not easy but necessary in order to make UNOPS viable once again. | Сейчас хоть нелегко, но абсолютно необходимо вновь доказать странам осуществления программ полезность услуг, предоставляемых ЮНОПС. |
| I understand very well that this was not an easy decision for you to take. | Я очень хорошо понимаю, что вам было нелегко принять это решение. |
| As the IEA report points out, bringing about this technology transition will not be easy. | Как отмечается в докладе МЭА, осуществить такие технологические преобразования будет нелегко. |
| However, it is not easy to separate out activities along these three objectives. | Однако нелегко выделить такие виды деятельности, исходя из указанных трех целей. |
| Trust and cooperation are by no means easy, but they are absolutely necessary for the Sudan's future. | Доверие и сотрудничество даются нелегко, но они абсолютно необходимы для будущего Судана. |
| Finding further financial resources would not be easy, especially as all sectors of society had been affected by the global financial crisis. | Найти дополнительные финансовые ресурсы будет нелегко, особенно с учетом того, что все сектора общества подверглись воздействию глобального финансового кризиса. |
| The recent earthquake, tsunami and nuclear disaster in Japan have shown that doing this would not be easy. | Как показали недавние землетрясения, цунами и ядерные катастрофы в Японии, сделать это будет нелегко. |