| It's not easy turning 40. | Нелегко, когда тебе становится 40. |
| It's not easy to lose a bright and promising son. | Нелегко потерять умного и многообещающего сына. |
| Remembering that our loved one is still there... not always easy. | Помнить, что любимый человек всё ещё там... нелегко. |
| It's not easy, managing 3 women. | Нелегко крутить роман с З женщинами. |
| We agree that the situation that has been created as a result of the relevant Security Council resolution is not easy to resolve. | Мы согласны с тем, что ситуацию, которая возникла после принятия соответствующей резолюции Совета Безопасности, нелегко урегулировать. |
| However, it was not easy at the time of preparing the country programme to determine the specific contribution of UNDP. | Однако во время подготовки страновой программы нелегко определять конкретный вклад ПРООН. |
| The success of this evolution and renaissance will not be easy without administrative development. | Добиться успеха этой эволюции и возрождения будет нелегко без административного развития. |
| Competitiveness is not an easy concept to define. | Конкурентоспособность - концепция, которую нелегко определить. |
| Captain, this isn't easy for me. | Капитан, мне нелегко это делать. |
| That won't be easy to find here in Germany. | В Германии такой сорт достать нелегко. |
| It is not easy to continue to speak of good intentions but we must do it. | Нелегко по-прежнему говорить о добрых намерениях, однако мы должны это делать. |
| The distinction is not an easy one in practice. | На практике такое разграничение провести нелегко. |
| We believe that this is an ongoing process and that it will not be easy to reach definitive conclusions. | Мы считаем, что это непрерывный процесс и что будет нелегко сделать окончательные выводы. |
| Obviously, to assign essentially new substantive goals to the Committee is no easy matter. | Конечно, поставить перед собой существенно новые, содержательные цели Комитету, ясное дело, нелегко. |
| Can't have been easy going against all your folk like that. | Это ведь нелегко - пойти против своих. |
| It won't be easy to get inside, but we're going to make them talk. | Будет нелегко попасть внутрь, но мы заставим их заговорить. |
| It won't be easy for Director Do Jin Hoo to call for a shareholder's meeting. | До Чжин Ху будет нелегко созвать собрание акционеров. |
| Putting something back together... isn't ever easy. | Собирать что-то по осколкам всегда нелегко. |
| It's not easy turning your wife out every night... and expecting her to come back. | Это ведь нелегко - отпускать жену каждый вечер и ждать, когда она вернется. |
| Coming back to work after a loss like yours, is never easy. | Возвращаться на работу после такой потери как у тебя всегда нелегко. |
| Steering someone into an emotionally complicated discussion is never easy, Rusty. | Убедить кого-то вступить в эмоционально сложную беседу всегда нелегко, Расти. |
| Nadia Counter said it wasn't easy being treated as a possible threat to national security. | Надя Каунтер сказала, что это нелегко, когда с тобой обходятся как с возможной угрозой национальной безопасности. |
| It's not easy finding someone when you're a general. | Когда ты занимаешь такой пост, нелегко с кем-то сойтись. |
| It's not easy being around a dad who has to control everything. | Это нелегко находиться возле отца, который все контролирует. |
| Robin's can't be easy for her. | Смерть Робина... Наверняка ей нелегко. |