| In practice, it is not easy to differentiate between general e-strategies and more specific e-commerce ones. | На практике провести различие между общими электронными стратегиями и более конкретными стратегиями в области электронной торговли нелегко. |
| Reforms are not easy to undertake, particularly in a multilateral institution with almost universal membership which is based on the concept of the sovereign equality of States. | Реформы нелегко осуществить, в частности в многостороннем институте с почти универсальным членским составом, в основе которого лежит концепция суверенного равенства государств. |
| This was not easy to do in a country in transition that has severe budgetary restrictions and numerous public health and social emergencies. | Это нелегко дается Румынии - стране с переходной экономикой, скованной жесткими лимитами расходования бюджетных средств и характеризующейся многочисленными чрезвычайными ситуациями медицинского и социального характера. |
| Mr. Mahbubani (Singapore): I can see that you are not having an easy time at this meeting, Sir. | Г-н Махбубани (Сингапур) (говорит по - английски): Я вижу, что Вам нелегко приходится на этом заседании, г-н Председатель. |
| We know from our own experience that it is not easy, but, ultimately, it could be very rewarding. | Из нашего собственного опыта мы знаем, что принять такое решение нелегко, однако, в конечном счете такой выбор будет с лихвой вознагражден. |
| It was not easy to devise general verification machinery, but the international community must provide itself with the means to detect possible violations of the Convention. | Разрабатывать общий верификационный механизм нелегко, но международное сообщество должно обеспечить себе средства для обнаружения возможных нарушений Конвенции. |
| Gaps of trust, perception and substance remain between the parties. It will not be easy to overcome them. | В отношениях между сторонами сохраняются определенное недоверие и отсутствие взаимопонимания по вопросам существа, избавиться от которых будет нелегко. |
| The adoption of these early measures was not easy, but looking back now we are able to say that they were right. | Принимать эти меры на начальном этапе было нелегко, но, оглядываясь назад, теперь мы можем сказать, что они были оправданы. |
| In some cases, the answers to all these questions are not easy to obtain even in one and the same legal system. | В ряде случаев ответы на все эти вопросы нелегко получить даже в рамках одной и той же правовой системы. |
| For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. | По разным причинам нелегко запланировать рассмотрение по меньшей мере одного государства-участника в отсутствие доклада на каждой сессии. |
| Gender equality is not easy to achieve and a few years ago, the Government decided it was not satisfied with the progress that was being made. | Достичь гендерного равенства нелегко, и несколько лет назад правительство пришло к выводу, что его не удовлетворяет работа, проводимая в этом направлении. |
| Our development goals for the third millennium, for which we determined the year 2015 as the deadline, may not be easy to achieve. | Наших целей в области развития на третье тысячелетие, для достижения которых мы определили 2015 год как крайний срок, возможно, достичь будет нелегко. |
| So it is certainly not so easy to address these kinds of things already before that is the case. | Так что разбирать этого рода вещи нелегко еще до того, как это произойдет. |
| It's not going to be easy for her either. | Это будет нелегко и для нее. |
| Being a drone pilot isn't easy, and Griggs was as good as it gets. | Быть пилотом дрона нелегко, и Григгс был лучшим. |
| Wasn't easy, but... it was worth it. | Было нелегко, но... оно того стоило. |
| I know it's not easy to move all the time | Я знаю, это нелегко - постоянно переезжать. |
| It's because, in the end, there's no glory in easy. | Потому что в конце концов слава достается нелегко. |
| I know it won't be easy, but, eventually you'll see how being a humanoid has its advantages. | Я понимаю, вам будет нелегко, но в итоге вы поймете, что и у гуманоидов есть свои преимущества. |
| It's not easy, 'cause things can be scary, bigger than us. | Это нелегко, потому что всякие вещи могут быть страшными и больше нас по размеру. |
| I know it won't be easy, but... it's time. | Я знаю, что нам будет нелегко, но... время пришло. |
| That wasn't easy, but you did it. | Это было нелегко, но ты смог |
| There may be many factors at play and many facets to cover in finding an easy answer to that question. | На этот вопрос нелегко дать простой ответ, поскольку здесь речь может идти о множестве различных факторов и аспектов. |
| He further stated that it was not easy to provide an identical account of events during the first and second hearings by the asylum authorities. | Он также указывает на то, как нелегко было дать полностью совпадающее описание событий в ходе первого и второго собеседований с сотрудниками органов по предоставлению убежища. |
| It has not been easy, but Filipinos are tough and resilient. | Нам это далось нелегко, но филиппинцы выносливы и не боятся трудностей. |