| It hasn't been easy. | И это было нелегко. |
| Ls not easy, believe me. | Это нелегко, уж поверьте. |
| It's never easy, is it? | Это всегда нелегко, верно? |
| Being a father of four isn't easy. | Нелегко быть отцом четверых. |
| Finding him won't be easy. | Найти его будет нелегко. |
| That serum wasn't easy to come by. | Эту сыворотку было нелегко достать. |
| Doing the right thing is rarely easy. | Поступать правильно чаще всего нелегко. |
| I never made it easy for people to love me. | Людям было нелегко меня любить. |
| They don't make it easy on foreign doctors. | Это нелегко для иностранных врачей. |
| It wasn't easy, but... | Было нелегко, но... |
| It's not easy being number two. | Нелегко быть вторым номером. |
| This isn't easy for me. | Мне все это нелегко. |
| You're not easy, Walter. | С тобой нелегко, Уолтер. |
| It wasn't easy for me. | Это было нелегко для меня. |
| It's not have been easy for either of them. | Им обеим было очень нелегко. |
| Being in charge is not easy. | Быть ответственным - нелегко. |
| It may not be easy. | Это может быть нелегко. |
| Getting into West Washington wasn't easy. | Попасть в Вест-Вашингтон было нелегко. |
| It's not easy, I know. | Это нелегко, я знаю. |
| But she never had it easy. | Но это давалось ей нелегко. |
| Is not easy for me. | Это нелегко для меня. |
| It's not easy for you to understand. | Тебе нелегко это понять. |
| Doesn't look easy to fix. | Кажется, это нелегко починить. |
| Though it wasn't easy. | Хотя это было нелегко. |
| It's not so easy for a girl. | Это нелегко для девушки. |