| As the project "Opportunity 2000" had shown, achieving economic equality was not easy. | В экономическом плане оказалось нелегко добиться изменений к лучшему, как это показал проект "Возможность 2000". |
| Hence, he noted, it was not easy to understand statements which overlooked the real contributions made by developing countries. | Поэтому, как отметил выступающий, нелегко понять заявления, в которых игнорируется реальный вклад, сделанный развивающимися странами. |
| Total resources for IMIS are not easy to identify in the proposed programme budget. | Общий объем ресурсов, предусмотренных в рамках предлагаемого бюджета по программам для ИМИС, определить нелегко. |
| Avoiding default may be possible, but it will not be easy. | Избежать дефолта можно, но это будет нелегко. |
| It had not been easy to maintain support for the contribution while other major donors had decreased their funding. | Сохранить такой же объем взносов при уменьшении другими основными донорами масштабов своего финансирования было нелегко. |
| It will not be easy to forget such inconsistency. | И забыть такую непоследовательность будет нелегко. |
| Uprooting a mentality of dependence on State care and creating a social welfare system appropriate for a market economy is easy. | Искоренить чувство зависимости от заботы государства и создать подходящую для рыночной экономики систему социального обеспечения нелегко. |
| In the light of the above, it would not be easy to provide a satisfactory "substantive" definition of "nationality". | В свете вышеизложенного нелегко будет разработать удовлетворительное "материально-правовое" определение "гражданства". |
| Reconciliation has a psychological aspect and for that reason is not so easy to achieve. | Примирение имеет психологический аспект, и по этой причине его нелегко достичь. |
| Addressing this challenge will not be easy for the States Parties in which there are large numbers of survivors. | Преодолеть этот вызов будет нелегко государствам-участникам, где имеются крупные контингенты выживших жертв. |
| It is a difficult issue because it is not easy to be effective in this area. | Это сложный вопрос, поскольку нелегко действовать эффективно в этой области. |
| As Council members are well aware, agreement to hold this debate was not easy to reach. | Как известно членам Совета, достигнуть согласия в отношении проведения этой дискуссии было нелегко. |
| Some of the initiatives required will not be easy to achieve. | Некоторые необходимые инициативы будет нелегко осуществить. |
| Realizing those objectives would not be easy, and overcoming ingrained prejudices would require a strategic and determined approach. | Будет нелегко добиться поставленных целей, а преодоление существующих предрассудков потребует стратегического видения и решительности. |
| The decision was not an easy one for Denmark. | Для Дании принять такое решение было нелегко. |
| These new topics are not easy to deal with. | Удовлетворить потребности, связанные с этими новыми темами, нелегко. |
| Globalization has closely intertwined economic, political, cultural and institutional dimensions whose social impact is often not easy to disentangle. | Глобализация тесно связана с экономическими, политическими, культурными и организационными аспектами, социальное влияние которых зачастую нелегко разграничить. |
| While targeting is essential, it is not easy. | Важнейшей задачей является придание услугам целевого характера, однако решить эту задачу нелегко. |
| The full impact of the combined food, fuel and financial crises is not easy to determine. | Полное воздействие сочетания продовольственного, топливного и финансового кризисов нелегко поддается определению. |
| The recognition by States of indigenous human rights and fundamental freedoms after centuries of colonization and marginalization cannot be an easy process. | Признание государствами прав человека коренных народов и основных свобод после многовековой колонизации и маргинализации дается нелегко. |
| It may also not be easy to guarantee their security and basic human rights in the areas to which they have been displaced. | Обеспечить их безопасность и соблюдение основных прав человека в районах их временного проживания также может быть нелегко. |
| It may be only a first step, but reaching that agreement was not easy. | Возможно, это всего лишь первый шаг, но достичь этого соглашения было нелегко. |
| It is not easy to move beyond these questions when General Assembly resolutions are involved. | Нелегко уйти от этих вопросов, когда речь идет о резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
| It may not be easy to contain the tragic ramifications of military action in a given region. | Может быть нелегко сдержать трагические последствия военных действий в конкретном регионе. |
| It was not easy, but the country and its people succeeded. | Это было нелегко, но страна и народ этого добились. |