| It's not been easy, obviously. | Разумеется, это нелегко. |
| Obviously it's not easy, you know? | Это ведь и впрямь нелегко. |
| Not easy, is it? | Нелегко быть умным, да? |
| None of us will find it easy. | Всем это даётся нелегко. |
| It isn't easy, is it? | Нелегко это, правда? |
| I think it's easy not to see it. | Думаю, это нелегко заметить. |
| Well, that wasn't easy. | Да, это было нелегко |
| This isn't easy, you know. | Знаешь, это нелегко. |
| They weren't easy to carve. | Было нелегко их разделывать. |
| It couldn't have been easy losing someone | Всегда нелегко кого-то терять. |
| It's not easy being a hero, is it? | Быть героем нелегко, правда? |
| But taking care of cats isn't easy. | Но ухаживать за кошками нелегко. |
| Look, Ross, this really isn't easy. | Росс, это правда нелегко. |
| It's not easy keeping it in my head. | Нелегко все держать в голове. |
| It's not easy to hear. | Покаяние. Нелегко это слушать. |
| Not always easy to live. | Но нелегко в нем жить. |
| I know that it won't be easy. | что это будет нелегко. |
| It's not easy being green | "Как нелегко быть зелёным". |
| Not easy to catch when you're blind. | Слепому кроту их поймать нелегко. |
| Mind, it won't be easy. | Помни, будет нелегко. |
| [Shades] Squabbles didn't give you up easy. | Скваблсу нелегко было тебя сдать. |
| Being the son of a politician isn't easy. | Быть сыном политика нелегко. |
| This is not easy for me, either. | Для меня это тоже нелегко. |
| It's not easy to be in my position. | Нелегко быть на моем месте. |
| It's not easy for me either. | Для меня это тоже нелегко. |