It's not been easy, obviously. |
Разумеется, это нелегко. |
Obviously it's not easy, you know? |
Это ведь и впрямь нелегко. |
Not easy, is it? |
Нелегко быть умным, да? |
None of us will find it easy. |
Всем это даётся нелегко. |
It isn't easy, is it? |
Нелегко это, правда? |
I think it's easy not to see it. |
Думаю, это нелегко заметить. |
Well, that wasn't easy. |
Да, это было нелегко |
This isn't easy, you know. |
Знаешь, это нелегко. |
They weren't easy to carve. |
Было нелегко их разделывать. |
It couldn't have been easy losing someone |
Всегда нелегко кого-то терять. |
It's not easy being a hero, is it? |
Быть героем нелегко, правда? |
But taking care of cats isn't easy. |
Но ухаживать за кошками нелегко. |
Look, Ross, this really isn't easy. |
Росс, это правда нелегко. |
It's not easy keeping it in my head. |
Нелегко все держать в голове. |
It's not easy to hear. |
Покаяние. Нелегко это слушать. |
Not always easy to live. |
Но нелегко в нем жить. |
I know that it won't be easy. |
что это будет нелегко. |
It's not easy being green |
"Как нелегко быть зелёным". |
Not easy to catch when you're blind. |
Слепому кроту их поймать нелегко. |
Mind, it won't be easy. |
Помни, будет нелегко. |
[Shades] Squabbles didn't give you up easy. |
Скваблсу нелегко было тебя сдать. |
Being the son of a politician isn't easy. |
Быть сыном политика нелегко. |
This is not easy for me, either. |
Для меня это тоже нелегко. |
It's not easy to be in my position. |
Нелегко быть на моем месте. |
It's not easy for me either. |
Для меня это тоже нелегко. |