Not easy to find, but I guess that was the point. |
Нелегко было найти, но, полагаю, так и было задумано. |
Realising you're a wolf, coming to terms with being a wolf is not easy. |
Признавая в тебе волка, смириться с этим нелегко. |
Following them on scooters wouldn't be easy |
Следить за парнями на скутерах будет нелегко. |
Even if the general approach is fairly clear, it is no easy matter to reflect this in a simple "threshold" may seem to have been set too high in guideline 3.1.5 and to facilitate unduly the formulation of reservations. |
Несмотря на то, что общие концепции представляются достаточно ясными, выразить их в простой формулировке нелегко. "Порог", определенный в руководящем положении 3.1.5, является слишком высоким и может неоправданно содействовать формулированию оговорок. |
According to doctrine, the husband and each of his wives constitute a distinct household to which the legal provisions of marriage are applied, but in practice, managing these households is not easy. |
Что касается теоретиков права, то, по их мнению, муж составляет с каждой из своих жен отдельное домохозяйство, к которому применяются законодательные положения о браке, но на практике управлять такими домохозяйствами нелегко. |
However, the task to eradicate poverty is not easy and fraught with enormous challenges and constraints and progress is highly uneven across districts and sub-districts. |
Тем не менее искоренение нищеты дается нелегко и чревато огромными проблемами и ограничениями, а продвижение по этому пути крайне неравномерно по разным округам и подокругам. |
You're not easy to like, you know that? |
Вы в курсе, что вас нелегко любить? |
It was, James, and believe me, what I'm about to say... well... it's not an easy thing to admit. |
Да, Джеймс, и поверь мне, что я собираюсь сказать... это... это нелегко признать. |
Only way I'm going to find out is to get closer to Joey, and that won't be easy. |
Единственный способ выяснить это - сблизиться с Джоуи, и это будет нелегко. |
It won't be easy for you to hear it, but you must. |
Тебе будет нелегко это услышать, но ты должна это знать. |
And we want you to know that we love you and appreciate you, and this was not easy for us. |
И мы хотим, чтобы вы знали, что мы вас любим и ценим нам нелегко было на это решиться. |
I like what I'm hearing, but change isn't easy, so if you need some help or want to talk, I'm there for you, Adrian... |
Мне нравится то, что я слышу, но изменения - это нелегко, так что если тебе нужна будет какая-то помощь или ты захочешь поговорить, я буду рядом с тобой, Эдриан. |
Well, it's not an easy subject, now, is it? |
ну, мне нелегко говорить об этом... |
I'm sure it wouldn't be easy, but I think she can do it. |
Я уверена, что будет нелегко, но я думаю, что она справится. |
It has not been easy, And you know how much I hate to be away from home. |
Нелегко приходится, сам знаешь, как я не люблю уезжать из дома. |
I'm sorry it isn't easy for me |
Извини, мне и так нелегко. |
I know it won't be easy, but will you try? |
Я знаю, это нелегко, но может ты попробуешь? |
I know sometimes it's not easy 'cause sometimes things happen and people aren't always like you want them to be. |
Я знаю, иногда это нелегко, потому что... иногда происходят всякие вещи и люди не всегда такие, какими ты хочешь, чтобы они были. |
I know this can't be easy for you, but I need you to keep in mind that Daniel isn't the same kid. |
Понимаю, вам нелегко, но вам нужно осознать, что Дэниел - уже не тот ребёнок. |
I know what it's like to play against a friend, and it's not easy. |
Я знаю - каково это играть с другом, это нелегко. |
I mean, it isn't easy. |
Я имею в виду, что это нелегко |
Here's the thing, and I know it's probably not very easy to see this here, in Dillon, but you are at the beginning of your life. |
Вот в чем дело, и я знаю, что это довольно нелегко понять, здесь, в Диллоне, но ты только начинаешь жить. |
He had great expectations for me, expectations that I did not live up to, and that was not easy on him. |
Он возлагал на меня большие надежды, а я их не оправдывал, и ему было нелегко с этим смириться. |
Look, I know it's not easy, but I really think you should stick with it. |
Я знаю, это нелегко, но я думаю, что тебе стоит довести это до конца. |
It isn't easy for me either, considering Andrew's role in it. |
Но для меня это тоже нелегко, учитывая, что Эндрю был в это вовлечен. |